Luke 1:51 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il est intervenu ╵de toute sa puissance et il a dispersé ╵les hommes dont le cœur ╵était rempli d’orgueil.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il a montré son pouvoir en déployant sa force: il a mis en déroute les hommes au cœur orgueilleux,
French (Catholique Crampon 1923) Il a fait œuvre de force avec son bras; il a dissipé ceux qui s’enorgueillissaient dans les pensées de leur cœur;
French (J.N. Darby) 1885 a agi puissamment par son bras; il a dispersé les orgueilleux dans la pensée de leur coeur;
French (La Bible expliquée) Il a montré son pouvoir en déployant sa force: il a mis en déroute les hommes au cœur orgueilleux,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il a déployé la force de son bras; Il a dispersé ceux qui avaient dans le coeur des pensées orgueilleuses.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il a déployé le pouvoir de son bras; il a dispersé ceux qui avaient des pensées orgueilleuses,
French (Zoque, Francisco León) Diosis o chøc myøja'ṉo'majcuy. Yac mochquecyaju myøja'ṉomgotzøcyajpa'is vyin.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il a agi puissamment par son bras; il a dispersé ceux qui étaient orgueilleux dans la pensée de leur cœur.
French Jerusalem 1998 Il a déployé la force de son bras, il a dispersé les hommes au coeur superbe.
French Machaira 2012 Il a déployé la force de son bras; il a dissipé les desseins que les orgueilleux formaient dans leur cœur;
French Martin 1744 Il a puissamment opéré par son bras; il a dissipé les desseins que les orgueilleux formaient dans leurs cœurs.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il a déployé la force de son bras;Il a dispersé ceux qui avaient dans le cœur des pensées orgueilleuses.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il a montré son pouvoir en déployant sa force: il a mis en déroute ceux qui ont le cœur orgueilleux,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il a déployé la force de son bras; Il a dispersé ceux qui avaient dans le cœur des pensées orgueilleuses,
French OST (Ostervald) Il a déployé avec puissance la force de son bras; il a dissipé les desseins que les orgueilleux formaient dans leur cœur;
French OST - Osterwald Il a déployé la force de son bras; il a dissipé les desseins que les orgueilleux formaient dans leur cœur;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il agit avec beaucoup de puissance, il chasse ceux qui ont le cœur orgueilleux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il a exercé la force avec Son bras; Il a dispersé ceux qui s'enorgueillissaient dans les pensées de leur cœur;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il a agi avec la force de son bras, il a dispersé ceux qui avaient dans le cœur des pensées orgueilleuses.
French Vigouroux 1902 Bible Il a déployé la force de son bras, il a dispersé ceux qui s'enorgueillissaient dans les pensées de leur cœur.