Luke 1:50 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Et sa bonté ╵ s’étendra d’âge en âge sur ceux qui le craignent. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | il est plein de bonté en tout temps pour ceux qui le respectent. |
| French (Catholique Crampon 1923) | et sa miséricorde d’âge en âge, est pour ceux qui le craignent. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et sa miséricorde est de générations en générations sur ceux qui le craignent. |
| French (La Bible expliquée) | il est plein de bonté en tout temps pour ceux qui le respectent. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et sa miséricorde s'étend d'âge en âge Sur ceux qui le craignent. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | et sa compassion s'étend de génération en génération sur ceux qui le craignent. |
| French (Zoque, Francisco León) | Diosis tyo'ya'ṉøyajpa mumu jama cyøna'tzøyajpapø'is ñe'cø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et sa miséricorde est de générations en générations sur ceux qui le craignent. |
| French Jerusalem 1998 | et sa miséricorde s'étend d'âge en âge sur ceux qui le craignent. |
| French Machaira 2012 | Et sa miséricorde s’étend de génération en génération sur ceux qui le craignent. |
| French Martin 1744 | Et sa miséricorde est de génération en génération en faveur de ceux qui le craignent. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et sa miséricorde s'étend d'âge en âgeSur ceux qui le craignent. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | il est plein de bonté de génération en génération pour ceux qui reconnaissent son autorité. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et sa miséricorde s'étend d'âge en âge Sur ceux qui le craignent |
| French OST (Ostervald) | Et sa miséricorde est d'âge en âge sur ceux qui le craignent. |
| French OST - Osterwald | Et sa miséricorde s'étend d'âge en âge sur ceux qui le craignent. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il sera plein de bonté pour toujours envers ceux qui le respectent avec confiance. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et Sa miséricorde repose de générations en générations sur ceux qui Le craignent. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | et sa bonté s'étend de génération en génération sur ceux qui le craignent. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et sa miséricorde se répand d'âge en âge sur ceux qui le craignent. |