Luke 1:4 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) ainsi, tu pourras reconnaître l’entière véracité des enseignements que tu as reçus.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Je le fais pour que tu puisses reconnaître la vérité des enseignements que tu as reçus.
French (Catholique Crampon 1923) afin que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.
French (J.N. Darby) 1885 afin que tu connaisses la certitude des choses dont tu as été instruit.
French (La Bible expliquée) Je le fais pour que tu puisses reconnaître la vérité des enseignements que tu as reçus. L'ouvrage (un double livre: évangile et Actes des Apôtres) est adressé à Théophile. Qui est celui-ci? Peut-être un mécène qui parraine l'œuvre? ou bien vous et moi? Son nom signifie « ami de Dieu ». Luc s'appuie sur les témoignages de ceux qui ont approché Jésus. Il s'est efforcé d'accomplir un vrai travail d'historien, qui reste aujourd'hui très précieux.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) afin que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) afin que tu connaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.
French (Zoque, Francisco León) Su'nbø mi ⁿjajyayø va'cø mi ṉgønøctøyøtyam mø'chøqui lo que mi nchamdzo'tzatyamu'am eyata'mbø'is.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) afin que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.
French Jerusalem 1998 pour que tu te rendes bien compte de la sûreté des enseignements que tu as reçus.
French Machaira 2012 Afin que tu reconnaisses la certitude des choses dont tu as été instruit.
French Martin 1744 Afin que tu connaisses la certitude des choses dont tu as été informé.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) afin que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je le fais pour que tu puisses reconnaître la solidité des enseignements que tu as reçus.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) afin que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.
French OST (Ostervald) Afin que tu reconnaisses la certitude des choses dont tu as été instruit.
French OST - Osterwald Afin que tu reconnaisses la certitude des choses dont tu as été instruit.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ainsi, tu pourras voir que tu as reçu des enseignements solides.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 afin que tu connaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.
French S21 2007 (Bible Segond 21) afin que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.
French Vigouroux 1902 Bible afin que tu reconnaisses la vérité des paroles que l'on t'a enseignées.