Luke 1:11 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tout à coup, un ange du Seigneur lui apparut, debout à droite de l’autel des parfums. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Un ange du Seigneur apparut alors à Zacharie: il se tenait à la droite de l'autel servant à l'offrande de l'encens. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Un ange du Seigneur lui apparut, debout à droite de l’autel de l’encens. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et un ange du *Seigneur lui apparut, se tenant au côté droit de l'autel du parfum. |
| French (La Bible expliquée) | Un ange du Seigneur apparut alors à Zacharie: il se tenait à la droite de l'autel servant à l'offrande de l'encens. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Alors un ange du Seigneur apparut à Zacharie, et se tint debout à droite de l'autel des parfums. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors l'ange du Seigneur lui apparut, debout à droite de l'autel de l'encens. |
| French (Zoque, Francisco León) | Y min cyejay Zacarías tum angelesis ndø Comi'is cyø'vejupø. Yøṉø angeles nømna'ṉ tye'n mesya'is syaya'omo jut jo'cøtyøjpamø pomo. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Or un ange du Seigneur lui apparut, se tenant debout au côté droit de l'autel des parfums. |
| French Jerusalem 1998 | Alors lui apparut l'Ange du Seigneur, debout à droite de l'autel de l'encens. |
| French Machaira 2012 | Alors un ange du Seigneur lui apparut, se tenant debout au côté droit de l’autel des parfums. |
| French Martin 1744 | Et l'Ange du Seigneur lui apparut, se tenant au côté droit de l'autel du parfum. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Alors un ange du Seigneur apparut à Zacharie, et se tint debout à droite de l'autel des parfums. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Un ange du Seigneur apparut alors à Zacharie: il se tenait à la droite de l'autel où on brûlait de l'encens. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors lui apparut un ange du Seigneur, debout à droite de l'autel des parfums. |
| French OST (Ostervald) | Alors un ange du Seigneur lui apparut, se tenant debout au côté droit de l'autel des parfums. |
| French OST - Osterwald | Alors un ange du Seigneur lui apparut, se tenant debout au côté droit de l'autel des parfums. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors un ange du Seigneur se montre à Zakarie. L’ange se tient à droite de l’autel où on brûle l’encens. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or un ange du Seigneur, qui se tenait à droite de l'autel de l'encens, lui apparut, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Alors un ange du Seigneur apparut à Zacharie et se tint debout à droite de l'autel des parfums. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et un ange du Seigneur lui apparut, se tenant debout à droite de l'autel de l'encens. |