Leviticus 9:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Aaron s’approcha de l’autel et il égorgea le veau de son sacrifice pour le péché.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Aaron s'approcha de l'autel et égorgea le veau qu'il offrait pour son propre pardon.
French (Catholique Crampon 1923) Aaron s’approcha de l’autel et égorgea le veau du sacrifice pour le péché offert pour lui.
French (J.N. Darby) 1885 Et Aaron s'approcha de l'autel, et égorgea le veau du sacrifice pour le péché, qui était pour lui;
French (La Bible expliquée) Aaron s'approcha de l'autel et égorgea le veau qu'il offrait pour son propre pardon.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Aaron s'approcha de l'autel, et il égorgea le veau pour son sacrifice d'expiation.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Aaron se présenta devant l'autel et il immola le taurillon du sacrifice pour son propre péché.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Aaron s'approcha de l'autel, et il égorgea le veau du sacrifice pour le péché offert pour lui.
French Jerusalem 1998 Aaron s'approcha de l'autel, immola le veau du sacrifice pour son propre péché.
French Machaira 2012 Alors Aaron s’approcha de l’autel, et égorgea le veau de son sacrifice pour le péché.
French Martin 1744 Alors Aaron s'approcha de l'autel, et égorgea le veau [de son offrande pour le] péché.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Aaron s'approcha de l'autel, et il égorgea le veau pour son sacrifice d'expiation.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Aaron s'approcha de l'autel et égorgea le veau qu'il offrait pour son propre pardon.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Aaron s'approcha de l'autel et il égorgea le veau pour son propre péché.
French OST (Ostervald) Alors Aaron s'approcha de l'autel, et égorgea le veau de son sacrifice pour le péché.
French OST - Osterwald Alors Aaron s'approcha de l'autel, et égorgea le veau de son sacrifice pour le péché.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Aaron s’approche de l’autel et il égorge le veau qu’il offre pour recevoir le pardon de ses péchés.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors Aaron s'approcha de l'Autel et égorgea le veau, victime expiatoire, pour lui-même.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Aaron s'approcha de l'autel et égorgea le veau pour son sacrifice d'expiation.
French Vigouroux 1902 Bible Aaron aussitôt, s'approchant de l'autel, immola un (le) veau pour son péché ;