Leviticus 9:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | un taureau et un bélier qui seront immolés devant l’Eternel en sacrifice de communion accompagnés d’offrande de farine pétrie à l’huile ; car aujourd’hui l’Eternel vous apparaîtra. » |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | ainsi qu'un taureau et un bélier qui seront offerts au Seigneur en sacrifices de communion, accompagnés d'une offrande de farine pétrie avec de l'huile. En effet, aujourd'hui même, le Seigneur va se montrer à vous.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | un bœuf et un bélier pour le sacrifice pacifique, afin de les immoler devant Yahweh; et une oblation pétrie à l’huile. Car aujourd’hui Yahweh vous apparaîtra.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | et un taureau et un bélier pour le sacrifice de prospérités, pour sacrifier devant l'Éternel, et une offrande de gâteau pétri à l'huile, car aujourd'hui l'Éternel vous apparaîtra. |
| French (La Bible expliquée) | ainsi qu'un taureau et un bélier qui seront offerts au Seigneur en sacrifices de communion, accompagnés d'une offrande de farine pétrie avec de l'huile. En effet, aujourd'hui même, le Seigneur va se montrer à vous. » Une série de sacrifices, le huitième jour, conclut la cérémonie de la consécration des prêtres. C'est Aaron lui-même, au nom des prêtres et de la communauté, qui offre les sacrifices selon le rituel suivi par Moïse (8.14-17). Le nombre huit est souvent associé dans la Bible à un nouveau commencement (par exemple, 14.10 25.22 Luc 1.59). Les gestes rituels confèrent pureté et sainteté à ce moment particulier, et signifient la présence concrète de Dieu. L'ordre des gestes se retrouve dans le déroulement de certaines célébrations juives ou chrétiennes: demande de pardon, offrande, repas de communion. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | un boeuf et un bélier, pour le sacrifice d'actions de grâces, afin de les sacrifier devant l'Eternel; et une offrande pétrie à l'huile. Car aujourd'hui l'Eternel vous apparaîtra. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | un taureau et un bélier pour le sacrifice de paix, afin de les sacrifier devant le Seigneur; et une offrande végétale pétrie à l'huile. Car aujourd'hui le Seigneur va vous apparaître. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | un taureau et un bélier pour le sacrifice d'actions de grâces, pour les sacrifier devant l'Eternel, et une oblation pétrie à l'huile; car aujourd'hui l'Eternel vous apparaîtra. |
| French Jerusalem 1998 | un taureau et un bélier pour des sacrifices de communion à immoler devant Yahvé, enfin une oblation pétrie à l'huile. Aujourd'hui en effet Yahvé vous apparaîtra." |
| French Machaira 2012 | Un taureau et un bélier pour l’offrande de paix, pour sacrifier devant YEHOVAH, et une offrande arrosée d’huile; car aujourd’hui YEHOVAH vous apparaîtra. |
| French Martin 1744 | Et un taureau et un bélier pour le sacrifice de prospérités, pour sacrifier devant l'Eternel, et un gâteau pétri à l'huile; car aujourd'hui l'Eternel vous apparaîtra. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | un bœuf et un bélier, pour le sacrifice d'actions de grâces, afin de les sacrifier devant l'Eternel; et une offrande pétrie à l'huile. Car aujourd'hui l'Eternel vous apparaîtra. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | ainsi qu'un taureau et un bélier qui seront offerts au Seigneur en sacrifice de paix, accompagnés d'une offrande de farine pétrie avec de l'huile. En effet, aujourd'hui même, le Seigneur se montrera à vous. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | un bœuf et un bélier pour le sacrifice de communion, afin de les sacrifier devant l'Éternel; et une offrande pétrie à l'huile. Car aujourd'hui l'Éternel va vous apparaître. |
| French OST (Ostervald) | Un taureau et un bélier pour le sacrifice de prospérités, pour sacrifier devant l'Éternel, et une offrande arrosée d'huile; car aujourd'hui l'Éternel vous apparaîtra. |
| French OST - Osterwald | Un taureau et un bélier pour le sacrifice de prospérités, pour sacrifier devant l'Éternel, et une offrande arrosée d'huile; car aujourd'hui l'Éternel vous apparaîtra. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Enfin, prenez un taureau et un bélier. Vous les offrirez au Seigneur en sacrifice de communion, avec une offrande de farine mélangée avec de l’huile. En effet, aujourd’hui, le Seigneur va se montrer à vous.” » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et un bœuf et un bélier pour victimes pacifiques afin de les sacrifier devant l'Éternel, et une offrande humectée d'huile; car aujourd'hui l'Éternel vous apparaîtra. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | un bœuf et un bélier pour le sacrifice de communion, afin de les sacrifier devant l'Eternel, ainsi qu’une offrande pétrie à l'huile. En effet, aujourd'hui l'Eternel vous apparaîtra.’» |
| French Vigouroux 1902 Bible | un bœuf et un bélier pour les hosties pacifiques ; et immolez-les devant le Seigneur, en offrant avec chacun de ces sacrifices de la (pure) (fleur de) farine mêlée d'huile ; car le Seigneur vous apparaîtra aujourd'hui. |