Leviticus 9:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils lui remirent aussi l’holocauste découpé en quartiers, avec la tête. Il les brûla sur l’autel.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ils lui remirent également la tête et le corps découpé en morceaux, et il les brûla sur l'autel;
French (Catholique Crampon 1923) Ils lui présentèrent l’holocauste coupé en morceaux, avec la tête, et il les fit fumer sur l’autel.
French (J.N. Darby) 1885 Et ils lui présentèrent l'holocauste coupé en morceaux, et la tête, et il les fit fumer sur l'autel;
French (La Bible expliquée) Ils lui remirent également la tête et le corps découpé en morceaux, et il les brûla sur l'autel;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils lui présentèrent l'holocauste coupé par morceaux, avec la tête, et il les brûla sur l'autel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils lui remirent l'holocauste coupé en morceaux, avec la tête, et il fit fumer cela sur l'autel.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ils lui présentèrent l'holocauste par pièces, et la tête, et il les fit fumer sur l'autel.
French Jerusalem 1998 Ils lui remirent aussi la victime dépecée en quartiers, ainsi que la tête, et il les fit fumer à l'autel.
French Machaira 2012 Ils lui présentèrent aussi l’offrande à brûler, coupé par morceaux, et la tête, et il les fit fumer sur l’autel.
French Martin 1744 Puis ils lui présentèrent l'holocauste [coupé] par pièces, et la tête, et il fit fumer [ces choses-là] sur l'autel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils lui présentèrent l'holocauste coupé par morceaux, avec la tête, et il les brûla sur l'autel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils lui remirent également la tête et le corps découpé en morceaux, et il les brûla sur l'autel;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils lui remirent l'holocauste coupé par morceaux, avec la tête, et il les brûla sur l'autel.
French OST (Ostervald) Ils lui présentèrent aussi l'holocauste, coupé par morceaux, et la tête, et il les fit fumer sur l'autel.
French OST - Osterwald Ils lui présentèrent aussi l'holocauste, coupé par morceaux, et la tête, et il les fit fumer sur l'autel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils lui donnent aussi la tête et le corps coupé en morceaux. Aaron les brûle sur l’autel.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ils lui présentèrent l'holocauste divisé en ses quartiers, et la tête, qu'il fit fumer sur l'Autel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils lui présentèrent l'holocauste coupé par morceaux avec la tête et il les brûla sur l'autel.
French Vigouroux 1902 Bible Ils lui présentèrent aussi la victime coupée par morceaux, avec la tête et tous les membres, et il brûla le tout sur l'autel,