Leviticus 8:35 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Vous resterez sept jours, jour et nuit, à l’entrée de la tente de la Rencontre et vous assurerez le service de l’Eternel, et vous ne mourrez pas, car tel est l’ordre que j’ai reçu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Restez à l'entrée de la tente jour et nuit, durant toute cette semaine. Ensuite vous pourrez accomplir le service prescrit par le Seigneur sans risquer la mort. Tels sont les ordres que j'ai reçus de Dieu.»
French (Catholique Crampon 1923) Vous resterez sept jours, jour et nuit, à l’entrée de la tente de réunion, et vous observerez les ordres de Yahweh, afin que vous ne mouriez pas; car c’est là ce qui m’a été ordonné.»
French (J.N. Darby) 1885 Et vous demeurerez pendant sept jours à l'entrée de la tente d'assignation, jour et nuit, et vous garderez ce que l'Éternel vous a donné à garder, afin que vous ne mouriez pas; car il m'a été ainsi commandé.
French (La Bible expliquée) Restez à l'entrée de la tente jour et nuit, durant toute cette semaine. Ensuite vous pourrez accomplir le service prescrit par le Seigneur sans risquer la mort. Tels sont les ordres que j'ai reçus de Dieu. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Vous resterez donc sept jours à l'entrée de la tente d'assignation, jour et nuit, et vous observerez les commandements de l'Eternel, afin que vous ne mouriez pas; car c'est là ce qui m'a été ordonné.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Vous resterez sept jours à l'entrée de la tente de la Rencontre, jour et nuit, puis vous assurerez le service du Seigneur; ainsi vous ne mourrez pas: c'est là ce qui m'a été ordonné.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Vous resterez sept jours à l'entrée de la Tente d'assignation, jour et nuit, et vous observerez l'ordonnance de l'Eternel, et vous ne mourrez pas; car il a été ainsi ordonné.
French Jerusalem 1998 et, pendant sept jours, jour et nuit, vous demeurerez à l'entrée de la Tente du Rendez-vous en observant le rituel de Yahvé; ainsi vous ne mourrez pas. C'est en effet l'ordre que j'ai reçu."
French Machaira 2012 Vous resterez donc sept jours à l’entrée du tabernacle d’assignation, jour et nuit, et vous observerez le commandement de YEHOVAH, afin que vous ne mouriez pas; car il m’a été ainsi commandé.
French Martin 1744 Vous demeurerez donc pendant sept jours à l'entrée du Tabernacle d'assignation, jour et nuit, et vous observerez ce que l'Eternel vous a ordonné d'observer, afin que vous ne mouriez point; car il m'a été ainsi commandé.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Vous resterez donc sept jours à l'entrée de la tente d'assignation, jour et nuit, et vous observerez les commandements de l'Eternel, afin que vous ne mouriez pas; car c'est là ce qui m'a été ordonné.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Restez à l'entrée de la tente jour et nuit, durant toute cette semaine. Ensuite vous accomplirez le service prescrit par le Seigneur sans risquer la mort. Tels sont les ordres que j'ai reçus de Dieu. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Vous resterez donc sept jours à l'entrée de la tente de la Rencontre, jour et nuit, et vous observerez l'ordre de l'Éternel, afin que vous ne mouriez pas; car c'est là ce qui m'a été ordonné.
French OST (Ostervald) Vous resterez donc sept jours à l'entrée du tabernacle d'assignation, jour et nuit, et vous observerez le commandement de l'Éternel, afin que vous ne mouriez pas; car il m'a été ainsi commandé.
French OST - Osterwald Vous resterez donc sept jours à l'entrée du tabernacle d'assignation, jour et nuit, et vous observerez le commandement de l'Éternel, afin que vous ne mouriez pas; car il m'a été ainsi commandé.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Vous resterez donc à l’entrée de la tente de la rencontre, jour et nuit pendant ces sept jours. Vous obéirez à ce commandement du Seigneur, sinon vous mourrez. Voilà ce que Dieu m’a commandé. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et vous resterez jour et nuit pendant sept jours à l'entrée de la Tente du Rendez-vous, et vous observerez ce que vous êtes tenus d'observer envers l'Éternel, afin que vous ne mouriez pas; car tel est l'ordre que j'ai reçu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Vous resterez donc 7 jours à l'entrée de la tente de la rencontre, jour et nuit, vous respecterez les commandements de l'Eternel. Ainsi vous ne mourrez pas, car c'est l’ordre que j’ai reçu.»
French Vigouroux 1902 Bible Vous demeurerez jour et nuit dans le tabernacle en veillant devant le Seigneur, de peur que vous ne mouriez, car il m'a été ainsi commandé.