Leviticus 8:32 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ce qui restera de la viande et du pain, vous le brûlerez.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) S'il y a ensuite des restes de viande ou de pain, vous les jetterez au feu.
French (Catholique Crampon 1923) Et ce qui restera de la chair et du pain, vous le brûlerez dans le feu.
French (J.N. Darby) 1885 Et le reste de la chair et du pain, vous le brûlerez au feu.
French (La Bible expliquée) S'il y a ensuite des restes de viande ou de pain, vous les jetterez au feu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Vous brûlerez dans le feu ce qui restera de la chair et du pain.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ce qui restera de la viande et du pain, vous le jetterez au feu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ce qui restera de la chair et du pain, vous le brûlerez.
French Jerusalem 1998 Ce qui reste de la viande et du pain, vous le brûlerez.
French Machaira 2012 Mais vous brûlerez au feu ce qui restera de la chair et du pain.
French Martin 1744 Mais vous brûlerez au feu ce qui sera demeuré de reste de la chair et du pain.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Vous brûlerez dans le feu ce qui restera de la chair et du pain.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) S'il y a des restes de viande ou de pain, vous les jetterez au feu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Vous consumerez dans le feu ce qui restera de la chair et du pain.
French OST (Ostervald) Mais vous brûlerez au feu ce qui restera de la chair et du pain.
French OST - Osterwald Mais vous brûlerez au feu ce qui restera de la chair et du pain.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) S’il reste de la viande ou du pain, vous les jetterez au feu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et vous brûlerez au feu ce qui restera de la chair et du pain,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Vous brûlerez dans le feu ce qui restera de la viande et du pain.
French Vigouroux 1902 Bible et tout ce qui restera de cette chair et de ces pains sera consumé par le feu.