Leviticus 8:28 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ensuite Moïse reprit ces offrandes de leurs mains et les fit brûler sur l’autel au-dessus de l’holocauste. C’était un sacrifice d’investiture à l’odeur apaisante, consumé par le feu pour l’Eternel.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ensuite, il reprit ces offrandes de leurs mains et les brûla sur l'autel, par-dessus le sacrifice complet. Ainsi se déroula le sacrifice marquant l'entrée en fonction des prêtres; le Seigneur en apprécia la fumée odorante.
French (Catholique Crampon 1923) Puis Moïse les ôta de dessus leurs mains, et les fit fumer sur l’autel, par-dessus l’holocauste; car c’était un sacrifice d’installation, d’agréable odeur, sacrifice fait par le feu à Yahweh.
French (J.N. Darby) 1885 Et Moïse les prit des paumes de leurs mains, et les fit fumer sur l'autel sur l'holocauste: ce fut un sacrifice de consécration, en odeur agréable; ce fut un sacrifice par feu à l'Éternel.
French (La Bible expliquée) Ensuite, il reprit ces offrandes de leurs mains et les brûla sur l'autel, par-dessus le sacrifice complet. Ainsi se déroula le sacrifice marquant l'entrée en fonction des prêtres; le Seigneur en apprécia la fumée odorante.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Puis Moïse les ôta de leurs mains, et il les brûla sur l'autel, par-dessus l'holocauste: ce fut le sacrifice de consécration, ce fut un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Puis Moïse le prit de leurs mains et le fit fumer sur l'autel, par-dessus l'holocauste: ce fut un sacrifice d'investiture, une odeur agréable, ce fut une offrande consumée par le feu pour le Seigneur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Moïse les prit de dessus leurs mains et les fit fumer sur l'autel, sur l'holocauste. C'était un sacrifice d'installation, d'agréable odeur; un sacrifice fait par le feu à l'Eternel.
French Jerusalem 1998 Moïse les reprit alors de leurs mains et les fit fumer à l'autel en plus de l'holocauste. C'était le sacrifice d'investiture en parfum d'apaisement, un mets consumé pour Yahvé.
French Machaira 2012 Puis Moïse les prit de leurs mains, et les fit fumer à l’autel, sur l’offrande à brûler; ce fut le sacrifice d’installation, d’agréable odeur, un sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.
French Martin 1744 Après Moïse les reçut d'entre leurs mains, et les fit fumer sur l'autel par dessus l'holocauste; car ce sont les consécrations de bonne odeur, c'est un sacrifice fait par feu à l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Puis Moïse les ôta de leurs mains, et il les brûla sur l'autel, par-dessus l'holocauste: ce fut le sacrifice de consécration, ce fut un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ensuite, il reprit ces offrandes de leurs mains et les brûla sur l'autel, par-dessus le sacrifice complet. Ainsi se déroula le sacrifice marquant l'entrée en fonction des prêtres; le Seigneur apprécia l'odeur agréable de ce sacrifice consumé.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Puis Moïse les ôta de leurs mains et les brûla sur l'autel, au-dessus de l'holocauste: ce fut (le sacrifice) d'investiture, ce fut un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel.
French OST (Ostervald) Puis Moïse les prit de leurs mains, et les fit fumer à l'autel, sur l'holocauste; ce fut le sacrifice d'installation, d'agréable odeur, un sacrifice fait par le feu à l'Éternel.
French OST - Osterwald Puis Moïse les prit de leurs mains, et les fit fumer à l'autel, sur l'holocauste; ce fut le sacrifice d'installation, d'agréable odeur, un sacrifice fait par le feu à l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite, Moïse reprend ces offrandes de leurs mains et il les brûle sur l’autel, au-dessus du sacrifice complet. Voilà le sacrifice offert le jour où les prêtres commencent leur service. Sa fumée de bonne odeur plaît au Seigneur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Moïse retira ces choses de leurs mains, et les fit fumer sur l'Autel, sur l'holocauste, comme sacrifice d'installation, en parfum agréable, en sacrifice igné à l'Éternel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Puis il les retira de leurs mains et les brûla sur l'autel, par-dessus l'holocauste. Ce fut le sacrifice de consécration, un sacrifice passé par le feu dont l’odeur fut agréable à l'Eternel.
French Vigouroux 1902 Bible Moïse, les ayant prises de nouveau et reçues de leurs mains, les brûla sur l'autel des holocaustes, parce que c'était l'hostie de la consécration et un sacrifice d'une odeur très agréable au Seigneur.