Leviticus 8:26 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Dans la corbeille des pains sans levain qui se trouvait devant l’Eternel, il prit un gâteau de pain sans levain, un gâteau à l’huile et une galette ; il les posa sur les graisses et le gigot,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Dans la corbeille des pains sans levain déposée devant le Seigneur, il préleva un gâteau sans levain, un gâteau à l'huile et une galette, et il les disposa sur les morceaux gras et le gigot droit.
French (Catholique Crampon 1923) il prit aussi, de la corbeille de pains sans levain placée devant Yahweh, un gâteau sans levain, un gâteau de pain pétri à l’huile et une galette, et il les posa sur les graisses et sur la cuisse droite;
French (J.N. Darby) 1885 et il prit, de la corbeille des pains sans levain qui était devant l'Éternel, un gâteau sans levain, et un gâteau de pain à l'huile, et une galette, et les plaça sur les graisses et sur l'épaule droite;
French (La Bible expliquée) Dans la corbeille des pains sans levain déposée devant le Seigneur, il préleva un gâteau sans levain, un gâteau à l'huile et une galette, et il les disposa sur les morceaux gras et le gigot droit.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) il prit aussi dans la corbeille de pains sans levain, placée devant l'Eternel, un gâteau sans levain, un gâteau de pain à l'huile et une galette, et il les posa sur les graisses et sur l'épaule droite.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il prit aussi dans la corbeille de pains sans levain placée devant le Seigneur un gâteau sans levain, un gâteau de pain à l'huile et une galette, et il les posa sur les graisses et sur la cuisse droite.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) puis, de la corbeille des pains sans levain qui était devant l'Eternel, un gâteau de pain sans levain, un gâteau de pain à l'huile et une galette; il les mit sur les graisses et sur la cuisse droite,
French Jerusalem 1998 De la corbeille des azymes placée devant Yahvé il prit un gâteau d'azyme, un gâteau de pain à l'huile, et une galette qu'il joignit aux graisses et à la cuisse droite.
French Machaira 2012 Il prit aussi de la corbeille des pains sans levain, qui était devant YEHOVAH, un gâteau sans levain, un gâteau de pain à l’huile, et une galette; et il les mit sur les graisses et sur la jambe droite. 27 Puis il plaça le tout dans les mains d’Aaron, et dans les mains de ses fils, et il les agita en offrande devant YEHOVAH.
French Martin 1744 Il prit aussi de la corbeille des pains sans levain qui étaient devant l'Eternel, un gâteau sans levain, et un gâteau de pain fait à l'huile, et un beignet, et les mit sur les graisses, et sur l'épaule droite.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) il prit aussi dans la corbeille de pains sans levain, placée devant l'Eternel, un gâteau sans levain, un gâteau de pain à l'huile et une galette, et il les posa sur les graisses et sur l'épaule droite.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dans la corbeille des pains sans levain déposée devant le Seigneur, il préleva un gâteau sans levain, un gâteau à l'huile et une galette, et il les disposa sur les morceaux gras et le gigot droit.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il prit aussi dans la corbeille de pains sans levain, placée devant l'Éternel, un gâteau sans levain, un gâteau de pain à l'huile et une galette, et il les posa sur les graisses et sur la cuisse droite.
French OST (Ostervald) Il prit aussi de la corbeille des pains sans levain, qui était devant l'Éternel, un gâteau sans levain, un gâteau de pain à l'huile, et une galette; et il les mit sur les graisses et sur la jambe droite.
French OST - Osterwald Il prit aussi de la corbeille des pains sans levain, qui était devant l'Éternel, un gâteau sans levain, un gâteau de pain à l'huile, et une galette; et il les mit sur les graisses et sur la jambe droite.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dans le panier des pains sans levain placé devant le Seigneur, Moïse prend un gâteau sans levain, un gâteau à l’huile et une galette. Il les met sur les morceaux gras et sur la cuisse droite.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et de la corbeille des azymes qui était devant l'Éternel il prit une galette azyme et une galette de pain avec de l'huile et une oublie qu'il posa sur les graisses et l'éclanche droite;
French S21 2007 (Bible Segond 21) il prit aussi dans la corbeille de pains sans levain placée devant l'Eternel un gâteau sans levain, un gâteau de pain à l'huile et une galette, et il les posa sur les graisses et sur la cuisse droite.
French Vigouroux 1902 Bible Et prenant de la corbeille des pains sans levain qui étaient devant le Seigneur, un pain sans levain, un tourteau (galette) arrosé(e) d'huile et un gâteau, il les mit sur les graisses de l'hostie et sur l'épaule droite.