Leviticus 8:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) On découpa le bélier en quartiers, et Moïse les brûla avec la tête et les parties grasses.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il découpa l'animal en morceaux et les brûla avec la tête et les parties grasses.
French (Catholique Crampon 1923) Puis on coupa le bélier en morceaux, et Moïse fit fumer la tête, les morceaux et la graisse.
French (J.N. Darby) 1885 on coupa le bélier en morceaux, et Moïse en fit fumer la tête, et les morceaux, et la graisse;
French (La Bible expliquée) Il découpa l'animal en morceaux et les brûla avec la tête et les parties grasses.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il coupa le bélier par morceaux, et il brûla la tête, les morceaux et la graisse.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il coupa le bélier en morceaux. Moïse fit fumer la tête, les morceaux et la graisse.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et on coupa le bélier, en ses pièces, et Moïse fit fumer la tête, les pièces et la fressure.
French Jerusalem 1998 Puis il dépeça le bélier en quartiers et fit fumer la tête, les quartiers et la graisse.
French Machaira 2012 Puis il coupa le bélier en morceaux; et Moïse fit fumer la tête, les morceaux, et la graisse.
French Martin 1744 Puis il mit le [bélier] en pièces, et en fit fumer la tête, les pièces, et la fressure.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il coupa le bélier par morceaux, et il brûla la tête, les morceaux et la graisse.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il découpa l'animal en morceaux et les brûla avec la tête et les parties grasses.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il coupa le bélier par morceaux. Moïse brûla la tête, les morceaux et la graisse.
French OST (Ostervald) Puis il coupa le bélier en morceaux; et Moïse fit fumer la tête, les morceaux, et la graisse.
French OST - Osterwald Puis il coupa le bélier en morceaux; et Moïse fit fumer la tête, les morceaux, et la graisse.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Puis il découpe l’animal en morceaux et il les brûle avec la tête et les parties grasses.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il détailla le bélier en ses quartiers, et Moïse fit fumer sur l'Autel la tête, les quartiers et la graisse.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il coupa le bélier par morceaux et brûla la tête, les morceaux et la graisse.
French Vigouroux 1902 Bible Il coupa aussi le bélier en morceaux, et il en fit brûler dans le feu la tête, les membres et la graisse,