Leviticus 8:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Moïse l’égorgea, et aspergea de son sang tous les côtés de l’autel. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Moïse égorgea le bélier et aspergea de son sang les côtés de l'autel. |
| French (Catholique Crampon 1923) | On l’égorgea et Moïse répandit le sang sur l’autel tout autour. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et on l'égorgea, et Moïse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour; |
| French (La Bible expliquée) | Moïse égorgea le bélier et aspergea de son sang les côtés de l'autel. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Moïse l'égorgea, et répandit le sang sur l'autel tout autour. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Moïse l'immola et aspergea du sang le pourtour de l'autel. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et on l'égorgea, et Moïse arrosa du sang l'autel tout autour. |
| French Jerusalem 1998 | et Moïse l'immola. Il en fit couler le sang sur le pourtour de l'autel. |
| French Machaira 2012 | Et Moïse l’égorgea, et répandit le sang sur l’autel tout autour. |
| French Martin 1744 | Et Moïse l'ayant égorgé, répandit le sang sur l'autel tout à l'entour. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Moïse l'égorgea, et répandit le sang sur l'autel tout autour. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Moïse égorgea le bélier et aspergea de son sang les côtés de l'autel. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Moïse l'égorgea et répandit le sang sur le pourtour de l'autel. |
| French OST (Ostervald) | Et Moïse l'égorgea, et répandit le sang sur l'autel tout autour. |
| French OST - Osterwald | Et Moïse l'égorgea, et répandit le sang sur l'autel tout autour. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Moïse égorge le bélier et il verse son sang sur tous les côtés de l’autel. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Moïse l'égorgea et en répandit le sang autour de l'Autel. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Moïse l'égorgea et versa le sang sur le pourtour de l'autel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | il l'égorgea, et en répandit le sang autour de l'autel. |