Leviticus 8:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ensuite il fit amener le bélier destiné à l’holocauste ; Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur sa tête. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il fit amener ensuite le bélier destiné au sacrifice complet; Aaron et ses fils posèrent la main sur sa tête. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il fit approcher le bélier de l’holocauste, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il fit approcher le bélier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier; |
| French (La Bible expliquée) | Il fit amener ensuite le bélier destiné au sacrifice complet; Aaron et ses fils posèrent la main sur sa tête. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il fit approcher le bélier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il présenta le bélier de l'holocauste. Aaron et ses fils posèrent les mains sur la tête du bélier. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il fit approcher le bélier de l'holocauste; et Aaron et ses fils appuyèrent leurs mains sur la tête du bélier. |
| French Jerusalem 1998 | Il fit alors approcher le bélier de l'holocauste. Aaron et ses fils posèrent leur main sur la tête de ce bélier, |
| French Machaira 2012 | Il fit aussi approcher le bélier de l’offrande à brûler, et Aaron et ses fils appuyèrent leurs mains sur la tête du bélier; |
| French Martin 1744 | Il fit aussi approcher le bélier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il fit approcher le bélier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il fit amener ensuite le bélier destiné au sacrifice complet; Aaron et ses fils posèrent la main sur sa tête. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il présenta le bélier de l'holocauste. Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier. |
| French OST (Ostervald) | Il fit aussi approcher le bélier de l'holocauste, et Aaron et ses fils appuyèrent leurs mains sur la tête du bélier; |
| French OST - Osterwald | Il fit aussi approcher le bélier de l'holocauste, et Aaron et ses fils appuyèrent leurs mains sur la tête du bélier; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ensuite, Moïse fait amener le bélier qui sera offert en sacrifice complet. Aaron et ses fils posent la main sur la tête de l’animal. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il offrit le bélier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il fit approcher le bélier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur sa tête. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il offrit aussi un (le) bélier en holocauste ; et Aaron avec ses fils lui ayant mis les mains sur la tête, |