Leviticus 8:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Moïse prit l’huile d’onction et oignit le tabernacle et tout ce qu’il contenait ; c’est ainsi qu’il les consacra.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Moïse prit ensuite de l'huile d'onction et s'en servit pour consacrer la demeure sacrée et tout ce qu'elle contenait.
French (Catholique Crampon 1923) Et Moïse prit l’huile d’onction, il oignit la Demeure et toutes les choses qui étaient dedans, et il les consacra.
French (J.N. Darby) 1885 Et Moïse prit l'huile de l'onction, et oignit le tabernacle et toutes les choses qui y étaient, et les sanctifia;
French (La Bible expliquée) Moïse prit ensuite de l'huile d'onction et s'en servit pour consacrer la demeure sacrée et tout ce qu'elle contenait.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Moïse prit l'huile d'onction, il oignit le sanctuaire et toutes les choses qui y étaient, et le sanctifia.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Moïse prit l'huile d'onction; conféra l'onction à la Demeure et à tout ce qui s'y trouvait; il consacra tout cela.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Moïse prit l'huile d'onction et il oignit le sanctuaire et toutes les choses qui y étaient, et il les consacra.
French Jerusalem 1998 Moïse prit alors l'huile d'onction, il oignit pour les consacrer la Demeure et tout ce qui s'y trouvait.
French Machaira 2012 Ensuite Moïse prit l’huile d’onction; il oignit le Tabernacle, et toutes les choses qui y étaient, et les consacra.
French Martin 1744 Puis Moïse prit l'huile de l'onction, et oignit le Tabernacle, et toutes les choses qui y étaient, et les sanctifia.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Moïse prit l'huile d'onction, il oignit le sanctuaire et toutes les choses qui y étaient, et le sanctifia.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Moïse prit ensuite de l'huile d'onction et s'en servit pour mettre à part pour le Seigneur la demeure et tout ce qu'elle contenait.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Moïse prit l'huile d'onction, oignit le tabernacle et tous les objets qui s'y trouvaient et les consacra.
French OST (Ostervald) Ensuite Moïse prit l'huile d'onction; il oignit la Demeure, et toutes les choses qui y étaient, et les consacra.
French OST - Osterwald Ensuite Moïse prit l'huile d'onction; il oignit le Tabernacle, et toutes les choses qui y étaient, et les consacra.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Moïse prend l’huile de consécration et il s’en sert pour consacrer la tente de la rencontre et tout ce qu’elle contient.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Moïse prit l'huile d'onction et oignit la Résidence et toutes les choses qui y sont, et ainsi, les consacra;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Moïse prit l'huile d'onction. Il en versa sur le sanctuaire et tout ce qui s’y trouvait, et ainsi il le consacra.
French Vigouroux 1902 Bible Il prit aussi l'huile d'onction, dont il mit sur le tabernacle et sur toutes les choses qui servaient à son usage ;