Leviticus 8:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Moïse prit l’huile d’onction et oignit le tabernacle et tout ce qu’il contenait ; c’est ainsi qu’il les consacra. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Moïse prit ensuite de l'huile d'onction et s'en servit pour consacrer la demeure sacrée et tout ce qu'elle contenait. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et Moïse prit l’huile d’onction, il oignit la Demeure et toutes les choses qui étaient dedans, et il les consacra. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Moïse prit l'huile de l'onction, et oignit le tabernacle et toutes les choses qui y étaient, et les sanctifia; |
| French (La Bible expliquée) | Moïse prit ensuite de l'huile d'onction et s'en servit pour consacrer la demeure sacrée et tout ce qu'elle contenait. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Moïse prit l'huile d'onction, il oignit le sanctuaire et toutes les choses qui y étaient, et le sanctifia. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Moïse prit l'huile d'onction; conféra l'onction à la Demeure et à tout ce qui s'y trouvait; il consacra tout cela. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Moïse prit l'huile d'onction et il oignit le sanctuaire et toutes les choses qui y étaient, et il les consacra. |
| French Jerusalem 1998 | Moïse prit alors l'huile d'onction, il oignit pour les consacrer la Demeure et tout ce qui s'y trouvait. |
| French Machaira 2012 | Ensuite Moïse prit l’huile d’onction; il oignit le Tabernacle, et toutes les choses qui y étaient, et les consacra. |
| French Martin 1744 | Puis Moïse prit l'huile de l'onction, et oignit le Tabernacle, et toutes les choses qui y étaient, et les sanctifia. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Moïse prit l'huile d'onction, il oignit le sanctuaire et toutes les choses qui y étaient, et le sanctifia. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Moïse prit ensuite de l'huile d'onction et s'en servit pour mettre à part pour le Seigneur la demeure et tout ce qu'elle contenait. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Moïse prit l'huile d'onction, oignit le tabernacle et tous les objets qui s'y trouvaient et les consacra. |
| French OST (Ostervald) | Ensuite Moïse prit l'huile d'onction; il oignit la Demeure, et toutes les choses qui y étaient, et les consacra. |
| French OST - Osterwald | Ensuite Moïse prit l'huile d'onction; il oignit le Tabernacle, et toutes les choses qui y étaient, et les consacra. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Moïse prend l’huile de consécration et il s’en sert pour consacrer la tente de la rencontre et tout ce qu’elle contient. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Moïse prit l'huile d'onction et oignit la Résidence et toutes les choses qui y sont, et ainsi, les consacra; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Moïse prit l'huile d'onction. Il en versa sur le sanctuaire et tout ce qui s’y trouvait, et ainsi il le consacra. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il prit aussi l'huile d'onction, dont il mit sur le tabernacle et sur toutes les choses qui servaient à son usage ; |