Leviticus 7:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ce qui restera de la viande du sacrifice le surlendemain sera brûlé. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | S'il en reste le surlendemain, on doit la jeter au feu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ce qui resterait encore de la chair de la victime le troisième jour sera consumé par le feu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et ce qui restera de la chair du sacrifice sera brûlé au feu le troisième jour. |
| French (La Bible expliquée) | S'il en reste le surlendemain, on doit la jeter au feu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ce qui restera de la chair de la victime sera brûlé au feu le troisième jour. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ce qui restera de la viande du sacrifice sera jeté au feu le troisième jour. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et ce qui restera de la chair de la victime au troisième jour, sera brûlé. |
| French Jerusalem 1998 | mais on jettera au feu le troisième jour ce qui resterait de la chair de la victime. |
| French Machaira 2012 | Mais ce qui restera de la chair du sacrifice, sera brûlé au feu le troisième jour. |
| French Martin 1744 | Mais ce qui sera demeuré de reste de la chair du sacrifice, sera brûlé au feu le troisième jour. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ce qui restera de la chair de la victime sera brûlé au feu le troisième jour. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | S'il en reste le surlendemain, on la jette au feu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ce qui restera de la chair du sacrifice sera consumé au feu le troisième jour. |
| French OST (Ostervald) | Mais ce qui restera de la chair du sacrifice, sera brûlé au feu le troisième jour. |
| French OST - Osterwald | Mais ce qui restera de la chair du sacrifice, sera brûlé au feu le troisième jour. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | S’il reste encore de la viande le troisième jour, on doit la jeter au feu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ce qui restera de la chair de la victime sera le troisième jour brûlé au feu. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ce qui restera de la viande de la victime le troisième jour sera brûlé au feu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | mais tout ce qui s'en trouvera de reste au troisième jour sera consumé sur le feu. |