Leviticus 7:17 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ce qui restera de la viande du sacrifice le surlendemain sera brûlé.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) S'il en reste le surlendemain, on doit la jeter au feu.
French (Catholique Crampon 1923) Ce qui resterait encore de la chair de la victime le troisième jour sera consumé par le feu.
French (J.N. Darby) 1885 et ce qui restera de la chair du sacrifice sera brûlé au feu le troisième jour.
French (La Bible expliquée) S'il en reste le surlendemain, on doit la jeter au feu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ce qui restera de la chair de la victime sera brûlé au feu le troisième jour.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ce qui restera de la viande du sacrifice sera jeté au feu le troisième jour.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ce qui restera de la chair de la victime au troisième jour, sera brûlé.
French Jerusalem 1998 mais on jettera au feu le troisième jour ce qui resterait de la chair de la victime.
French Machaira 2012 Mais ce qui restera de la chair du sacrifice, sera brûlé au feu le troisième jour.
French Martin 1744 Mais ce qui sera demeuré de reste de la chair du sacrifice, sera brûlé au feu le troisième jour.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ce qui restera de la chair de la victime sera brûlé au feu le troisième jour.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) S'il en reste le surlendemain, on la jette au feu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ce qui restera de la chair du sacrifice sera consumé au feu le troisième jour.
French OST (Ostervald) Mais ce qui restera de la chair du sacrifice, sera brûlé au feu le troisième jour.
French OST - Osterwald Mais ce qui restera de la chair du sacrifice, sera brûlé au feu le troisième jour.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) S’il reste encore de la viande le troisième jour, on doit la jeter au feu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ce qui restera de la chair de la victime sera le troisième jour brûlé au feu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ce qui restera de la viande de la victime le troisième jour sera brûlé au feu.
French Vigouroux 1902 Bible mais tout ce qui s'en trouvera de reste au troisième jour sera consumé sur le feu.