Leviticus 6:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (J.N. Darby) 1885 | (6:19) Le sacrificateur qui l'offre pour le péché le mangera; on le mangera dans un lieu saint, dans le parvis de la tente d'assignation. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le sacrificateur qui offrira la victime expiatoire la mangera; elle sera mangée dans un lieu saint, dans le parvis de la tente d'assignation. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Le sacrificateur qui l'offrira la mangera; elle doit être mangée en lieu saint dans le parvis de la Tente d'assignation. |
| French Machaira 2012 | Le sacrificateur qui offrira le sacrifice pour le péché, le mangera; il sera mangé dans un lieu saint, dans le parvis du tabernacle d’assignation. |
| French Martin 1744 | Le Sacrificateur qui offrira [la victime] pour le péché, la mangera; elle se mangera dans un lieu saint, dans le parvis du Tabernacle d'assignation. |
| French OST (Ostervald) | Le sacrificateur qui offrira le sacrifice pour le péché, le mangera; il sera mangé dans un lieu saint, dans le parvis du tabernacle d'assignation. |
| French OST - Osterwald | Le sacrificateur qui offrira le sacrifice pour le péché, le mangera; il sera mangé dans un lieu saint, dans le parvis du tabernacle d'assignation. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et vous ne mangerez point de sang du tout dans toutes vos demeures, ni d'oiseaux, ni de quadrupèdes. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et le prêtre qui l'offre la mangera dans le (un) lieu saint, dans le parvis du tabernacle. |