Leviticus 5:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) dit un mensonge concernant un objet perdu qu’il a trouvé ou prête un faux serment au sujet d’un méfait comme ceux dont les hommes peuvent se rendre coupables –
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) ou bien il a trouvé un objet perdu et il le nie; ou encore il prononce un serment mensonger pour camoufler n'importe quel méfait du même genre.
French (La Bible expliquée) ou bien il a trouvé un objet perdu et il le nie; ou encore il prononce un serment mensonger pour camoufler n'importe quel méfait du même genre.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) en mentant au sujet d'un objet perdu qu'il a trouvé, ou en faisant un faux serment au sujet d'un des péchés que l'être humain peut commettre;
French Jerusalem 1998 ou s'il trouve un objet perdu et le nie, ou s'il prête un faux serment à propos de n'importe quel péché que peut commettre un homme,
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) en niant avoir trouvé une chose perdue, ou en faisant un faux serment sur une chose quelconque de nature à constituer un péché;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) ou bien il a trouvé un objet perdu et il le nie; ou encore il prononce un serment mensonger pour camoufler n'importe quel méfait du même genre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) en niant avoir trouvé un objet perdu, ou en faisant un faux serment au sujet de l'un de tous les péchés que l'homme peut commettre;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ou encore il a trouvé un objet perdu et il dit qu’il ne l’a pas trouvé. Il peut aussi faire un faux serment pour cacher n’importe quelle faute du même genre.
French S21 2007 (Bible Segond 21) en niant avoir trouvé un objet perdu ou en faisant un faux serment à propos de n’importe quel péché que peut commettre un homme,