Leviticus 5:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Si quelqu’un touche par inadvertance une chose rituellement impure, que ce soit le cadavre d’une bête sauvage ou domestique impure, ou celui d’un reptile impur, il deviendra lui-même impur et sera coupable. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Autre exemple: Un homme entre en contact avec quoi que ce soit d'impur, cadavre d'une bête impure, qu'elle soit sauvage ou domestique, ou cadavre d'une bestiole impure; même s'il ne s'en est pas rendu compte, il est devenu impur et il en porte la responsabilité. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Si quelqu’un, sans s’en apercevoir, touche une chose impure, soit le cadavre d’une bête sauvage impure, soit le cadavre d’un animal domestique impur, soit le cadavre d’un reptile impur, et qu’il se trouve ainsi lui-même impur, il aura contracté une faute; |
| French (J.N. Darby) 1885 | ou si quelqu'un a touché une chose impure quelconque, soit le corps mort d'une bête sauvage impure, ou le corps mort d'une bête domestique impure, ou le corps mort d'un reptile impur, et que cela lui soit resté caché, alors il est impur et coupable; |
| French (La Bible expliquée) | « Autre exemple: Un homme entre en contact avec quoi que ce soit d'impur, cadavre d'une bête impure, qu'elle soit sauvage ou domestique, ou cadavre d'une bestiole impure; même s'il ne s'en est pas rendu compte, il est devenu impur et il en porte la responsabilité. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Lorsque quelqu'un, sans s'en apercevoir, touchera une chose souillée, comme le cadavre d'un animal impur, que ce soit d'une bête sauvage ou domestique, ou bien d'un reptile, il deviendra lui-même impur et il se rendra coupable. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Lorsque quelqu'un, sans s'en apercevoir, touche une chose impure quelconque, que ce soit le cadavre d'un animal impur, celui d'une bête domestique impure ou bien celui d'une petite bête impure, il devient lui-même impur; il se met en tort. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | ou lorsque quelqu'un aura touché quelque chose de souillé, soit le cadavre d'une bête sauvage impure, soit le cadavre d'une bête domestique impure, soit le cadavre d'un reptile impur, et cela sans s'en être aperçu, et qu'il se trouvera ainsi souillé et coupable, |
| French Jerusalem 1998 | ou bien quelqu'un touche à une chose impure, quelle qu'elle soit, cadavre de bête impure, d'animal domestique impur, de bestiole impure, et à son insu il devient impur et responsable; |
| French Machaira 2012 | Ou lorsque quelqu’un, à son insu, aura touché une chose souillée, soit le cadavre d’un animal impur, soit le cadavre d’une bête sauvage impure, soit le cadavre d’un reptile impur, il sera souillé et coupable. |
| French Martin 1744 | Ou quand quelqu'un aura touché une chose souillée, soit la charogne des bêtes sauvages immondes, soit la charogne des animaux domestiques immondes, soit la charogne des reptiles, lesquels sont immondes, quoiqu'il ne s'en soit pas aperçu, il est toutefois souillé, et coupable. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Lorsque quelqu'un, sans s'en apercevoir, touchera une chose souillée, comme le cadavre d'un animal impur, que ce soit d'une bête sauvage ou domestique, ou bien d'un reptile, il deviendra lui-même impur et il se rendra coupable. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Autre exemple: quelqu'un entre en contact avec quoi que ce soit d'impur, un cadavre d'une bête impure, qu'elle soit sauvage ou domestique, ou un cadavre d'une bestiole impure; même s'il ne s'en est pas rendu compte, il est devenu impur et il en porte la responsabilité. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Lorsque quelqu'un, sans y prendre garde, touchera une chose impure quelconque, que ce soit le cadavre d'un animal impur, ou celui d'une bête domestique impure ou bien celui d'un reptile impur, il deviendra lui-même impur et se rendra coupable. |
| French OST (Ostervald) | Ou lorsque quelqu'un, à son insu, aura touché une chose souillée, soit le cadavre d'un animal impur, soit le cadavre d'une bête sauvage impure, soit le cadavre d'un reptile impur, il sera souillé et coupable. |
| French OST - Osterwald | Ou lorsque quelqu'un, à son insu, aura touché une chose souillée, soit le cadavre d'un animal impur, soit le cadavre d'une bête sauvage impure, soit le cadavre d'un reptile impur, il sera souillé et coupable. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Voici un autre exemple: Quelqu’un touche, sans le savoir, quelque chose d’impur: un animal impur, sauvage ou domestique, qui est mort, ou bien une petite bête impure qui est morte. Cette personne est devenue impure et elle est coupable. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | ou, si quelqu'un a touché une chose souillée quelconque, soit le corps d'une bête impure morte, ou le corps d'un animal impur mort, ou le corps d'un reptile impur mort, quoiqu'il ne s'en soit pas douté, il est en état d'impureté et de délit; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Lorsque quelqu'un, sans y prêter attention, touchera une chose impure comme le cadavre d'un animal impur, que ce soit d'une bête sauvage ou domestique ou bien d'un reptile, il deviendra lui-même impur et il se rendra coupable. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Si un homme touche à une chose impure, soit qu'elle (un animal) ait été tuée par une bête, ou qu'elle soit morte de soi-même, ou que ce soit quelque bête qui rampe (reptile), encore qu'il ait oublié cette impureté, il ne laisse pas d'être coupable et il a commis une faute ; |