Leviticus 4:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ensuite, il enlèvera toute la graisse du taureau du sacrifice pour le péché, celle qui recouvre les entrailles et toute celle qui y est attachée, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il prélève toutes les parties grasses de l'animal, à savoir toute la graisse qui recouvre les entrailles, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il enlèvera ensuite toute la graisse du taureau immolé pour le péché, la graisse qui enveloppe les entrailles et toute la graisse qui est attachée aux entrailles; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et toute la graisse du taureau du sacrifice pour le péché, il la lèvera: la graisse qui couvre l'intérieur, et toute la graisse qui est sur l'intérieur, |
| French (La Bible expliquée) | Il prélève toutes les parties grasses de l'animal, à savoir toute la graisse qui recouvre les entrailles, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il enlèvera toute la graisse du taureau expiatoire, la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il prélèvera toute la graisse du taureau du sacrifice pour le péché, la graisse qui couvre les entrailles, toute la graisse qui est sur les entrailles, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Puis il enlèvera toute la graisse du taureau sacrifié pour le péché, la graisse qui recouvre les entrailles et toute celle qui y est attachée, |
| French Jerusalem 1998 | De toute la graisse de ce taureau offert en sacrifice pour le péché voici ce qu'il prélèvera: la graisse qui couvre les entrailles, toute la graisse qui est au-dessus des entrailles, |
| French Machaira 2012 | Et il enlèvera toute la graisse du taureau du sacrifice pour le péché, la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui tient aux entrailles, |
| French Martin 1744 | Et il lèvera toute la graisse du veau de l'offrande pour le péché, [savoir], la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il enlèvera toute la graisse du taureau expiatoire, la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il prélève toute la graisse de l'animal, c'est-à-dire celle qui recouvre les entrailles, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il enlèvera toute la graisse du taureau offert pour le péché, la graisse qui couvre les entrailles et toute la graisse qui est sur les entrailles, |
| French OST (Ostervald) | Et il enlèvera toute la graisse du taureau du sacrifice pour le péché, la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui tient aux entrailles, |
| French OST - Osterwald | Et il enlèvera toute la graisse du taureau du sacrifice pour le péché, la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui tient aux entrailles, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il prend toutes les parties grasses du taureau: la graisse qui entoure les intestins et l’estomac, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il enlèvera toute la graisse du taureau expiatoire, la graisse qui enveloppe les intestins, et toute la graisse adhérente aux intestins, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il enlèvera toute la graisse du taureau expiatoire, la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée, |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Et) Il prendra la graisse du veau offert pour le péché, tant celle qui couvre les entrailles que toute celle qui est au-dedans : |