Leviticus 4:31 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il ôtera toute la graisse, comme on le fait pour le sacrifice de communion, et il la brûlera sur l’autel, produisant ainsi une odeur apaisante pour l’Eternel. Le prêtre accomplira ainsi le rite d’expiation pour cet homme, et il lui sera pardonné.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) On détache toutes les parties grasses de l'animal, comme dans le cas du sacrifice de communion. Le prêtre les brûle sur l'autel pour que le Seigneur en apprécie la fumée odorante. Il effectue sur le coupable le geste rituel du pardon des péchés, et celui-ci obtient le pardon de Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) Il enlèvera toute la graisse, comme on enlève la graisse de dessus le sacrifice pacifique, et le prêtre la fera fumer sur l’autel en agréable odeur à Yahweh. C’est ainsi que le prêtre fera l’expiation pour cet homme, et il lui sera pardonné.
French (J.N. Darby) 1885 Et il ôtera toute la graisse, comme la graisse a été ôtée de dessus le sacrifice de prospérités; et le sacrificateur la fera fumer sur l'autel, en odeur agréable à l'Éternel; et le sacrificateur fera propitiation pour lui, et il lui sera pardonné.
French (La Bible expliquée) On détache toutes les parties grasses de l'animal, comme dans le cas du sacrifice de communion. Le prêtre les brûle sur l'autel pour que le Seigneur en apprécie la fumée odorante. Il effectue sur le coupable le geste rituel du pardon des péchés, et celui-ci obtient le pardon de Dieu. Pour réparer sa faute, un simple fidèle doit apporter une chèvre ou une brebis. Cette offrande plus modeste souligne que la faute d'un particulier est moins grave que celles du grand-prêtre, du peuple entier ou d'un de ses chefs.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le sacrificateur ôtera toute la graisse, comme on ôte la graisse du sacrifice d'actions de grâces, et il la brûlera sur l'autel, et elle sera d'une agréable odeur à l'Eternel. C'est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l'expiation, et il lui sera pardonné.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il détachera toute la graisse, comme on détache la graisse du sacrifice de paix, et il la fera fumer sur l'autel; ce sera une odeur agréable pour le Seigneur. Le prêtre fera sur lui l'expiation, et il lui sera pardonné.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il ôtera toute la graisse, comme on l'ôte du sacrifice d'actions de grâces; et le sacrificateur la fera fumer sur l'autel en agréable odeur pour l'Eternel. Ainsi le sacrificateur fera propitiation pour cet homme et il lui sera pardonné.
French Jerusalem 1998 Il détachera ensuite toute la graisse comme on détache la graisse d'un sacrifice de communion et le prêtre la fera fumer à l'autel en parfum d'apaisement pour Yahvé. Le prêtre fera ainsi sur cet homme le rite d'expiation, et il lui sera pardonné.
French Machaira 2012 Le sacrificateur ôtera toute la graisse, comme on ôte la graisse du offrande de paix; et il la fera fumer sur l’autel, en agréable odeur à YEHOVAH. Ainsi le sacrificateur fera expiation pour cet homme, et il lui sera pardonné.
French Martin 1744 Et il ôtera toute sa graisse comme on ôte la graisse de dessus le sacrifice de prospérités, et le Sacrificateur la fera fumer sur l'autel, en bonne odeur à l'Eternel, il fera propitiation pour lui, et il lui sera pardonné.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le sacrificateur ôtera toute la graisse, comme on ôte la graisse du sacrifice d'actions de grâces, et il la brûlera sur l'autel, et elle sera d'une agréable odeur à l'Eternel. C'est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l'expiation, et il lui sera pardonné.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il détache toute la graisse de l'animal, comme dans le cas du sacrifice de paix. Le prêtre la brûle sur l'autel pour que le Seigneur en apprécie l'odeur agréable. Il effectue sur la personne coupable le geste rituel du pardon des péchés, et celle-ci obtient le pardon de Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il détachera toute la graisse, comme on détache la graisse du sacrifice de communion, il la brûlera sur l'autel, et elle sera d'une agréable odeur à l'Éternel. C'est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l'expiation, et il lui sera pardonné.
French OST (Ostervald) Le sacrificateur ôtera toute la graisse, comme on ôte la graisse du sacrifice de prospérités; et il la fera fumer sur l'autel, en agréable odeur à l'Éternel. Ainsi le sacrificateur fera expiation pour cet homme, et il lui sera pardonné.
French OST - Osterwald Le sacrificateur ôtera toute la graisse, comme on ôte la graisse du sacrifice de prospérités; et il la fera fumer sur l'autel, en agréable odeur à l'Éternel. Ainsi le sacrificateur fera expiation pour cet homme, et il lui sera pardonné.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il enlève toutes les parties grasses de la chèvre, comme on le fait pour le sacrifice de communion. Le prêtre les brûle sur l’autel pour que la fumée de bonne odeur de ce sacrifice plaise au Seigneur. Il fait sur le coupable le geste de pardon pour son péché. Alors Dieu pardonne à cet homme.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il en enlèvera toute la graisse, comme on enlève la graisse de la victime pacifique; et le Prêtre la fera fumer sur l'Autel en parfum agréable à l'Éternel: c'est ainsi que le Prêtre fera pour lui l'expiation, afin que pardon lui soit accordé.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le prêtre enlèvera toute la graisse, comme on enlève la graisse du sacrifice de communion, et il la brûlera sur l'autel; son odeur sera agréable à l'Eternel. C'est ainsi que le prêtre fera l’expiation pour cet homme, et le pardon lui sera accordé.
French Vigouroux 1902 Bible (Mais) Il ôtera aussi toute la graisse, comme on a coutume de l'ôter aux victimes pacifiques ; il la fera brûler sur l'autel devant le Seigneur, comme une oblation d'agréable odeur ; il priera pour celui qui a commis la faute, et elle lui sera pardonnée.