Leviticus 4:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ensuite, il enlèvera toute la graisse et la brûlera sur l’autel. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il prélève toutes les parties grasses de l'animal et les brûle sur l'autel, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il enlèvera ensuite toute la graisse du taureau, et il la fera fumer sur l’autel. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il lèvera toute la graisse, et la fera fumer sur l'autel: |
| French (La Bible expliquée) | Il prélève toutes les parties grasses de l'animal et les brûle sur l'autel, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il enlèvera toute la graisse du taureau, et il la brûlera sur l'autel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il prélèvera toute sa graisse et la fera fumer sur l'autel. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Puis il enlèvera toute la graisse et la fera fumer sur l'autel; |
| French Jerusalem 1998 | Il prélèvera alors de l'animal toute la graisse et la fera fumer à l'autel. |
| French Machaira 2012 | Il enlèvera aussi toute la graisse, et la fera fumer sur l’autel; |
| French Martin 1744 | Et il lèvera toute sa graisse, et la fera fumer sur l'autel; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il enlèvera toute la graisse du taureau, et il la brûlera sur l'autel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il prélève toute la graisse de l'animal et la brûle sur l'autel, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il enlèvera toute la graisse du taureau et la brûlera sur l'autel. |
| French OST (Ostervald) | Il enlèvera aussi toute la graisse, et la fera fumer sur l'autel; |
| French OST - Osterwald | Il enlèvera aussi toute la graisse, et la fera fumer sur l'autel; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il prend toutes les parties grasses du taureau et il les brûle sur l’autel. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il en enlèvera toute la graisse qu'il fera fumer sur l'Autel. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il enlèvera toute la graisse du taureau et la brûlera sur l'autel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Et) Il en prendra toute la graisse, et il la brûlera sur l'autel, |