Leviticus 4:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) comme on le fait pour le sacrifice de communion. Le prêtre les brûlera sur l’autel des holocaustes.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) – ce sont les mêmes parties que celles prélevées sur un animal offert en sacrifice de communion. Le grand-prêtre les brûle sur l'autel des sacrifices.
French (Catholique Crampon 1923) Il enlèvera ces parties comme on les enlève du taureau dans le sacrifice pacifique, et il les fera fumer sur l’autel des holocaustes.
French (J.N. Darby) 1885 comme on les lève du boeuf du sacrifice de prospérités: et le sacrificateur les fera fumer sur l'autel de l'holocauste.
French (La Bible expliquée) – ce sont les mêmes parties que celles prélevées sur un animal offert en sacrifice de communion. Le grand-prêtre les brûle sur l'autel des sacrifices.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le sacrificateur enlèvera ces parties comme on les enlève du taureau dans le sacrifice d'actions de grâces, et il les brûlera sur l'autel des holocaustes.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) comme on les prélève du taureau dans le sacrifice de paix; le prêtre les fera fumer sur l'autel des holocaustes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le sacrificateur enlèvera ces parties, comme on les enlève du taureau dans le sacrifice d'actions de grâces, et il les fera fumer sur l'autel des holocaustes.
French Jerusalem 1998 tout comme la part prélevée sur le sacrifice de communion, -- et le prêtre fera fumer ces morceaux sur l'autel des holocaustes.
French Machaira 2012 Comme on enlève ces parties du taureau du offrande de paix; et le sacrificateur les fera fumer sur l’autel de l’offrande à brûler.
French Martin 1744 Comme on les ôte du bœuf du sacrifice de prospérités, et le Sacrificateur fera fumer [toutes] ces choses-là sur l'autel de l'holocauste.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le sacrificateur enlèvera ces parties comme on les enlève du taureau dans le sacrifice d'actions de grâces, et il les brûlera sur l'autel des holocaustes.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) – ce sont les mêmes parties que celles prélevées sur un animal offert en sacrifice de paix. Le grand-prêtre les brûle sur l'autel des sacrifices.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Comme il les enlève du taureau dans le sacrifice de communion, le sacrificateur les brûlera sur l'autel des holocaustes.
French OST (Ostervald) Comme on enlève ces parties du taureau du sacrifice de prospérités; et le sacrificateur les fera fumer sur l'autel de l'holocauste.
French OST - Osterwald Comme on enlève ces parties du taureau du sacrifice de prospérités; et le sacrificateur les fera fumer sur l'autel de l'holocauste.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ce sont les mêmes parties qu’on prend quand on offre un taureau en sacrifice de communion. Le grand-prêtre les brûle sur l’autel des sacrifices.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 de la même manière qu'on l'enlève du taureau dans le sacrifice pacifique, et le Prêtre la fera fumer sur l'Autel des holocaustes.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le prêtre enlèvera ces parties comme on les enlève du taureau dans le sacrifice de communion et il les brûlera sur l'autel des holocaustes.
French Vigouroux 1902 Bible comme on les ôte du veau de l'hostie pacifique ; et il les brûlera sur l'autel des holocaustes.