Leviticus 3:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Si c’est du petit bétail qu’on offre en sacrifice de communion à l’Eternel, on offrira un mâle ou une femelle sans défaut. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Si quelqu'un offre au Seigneur en sacrifice de communion une tête de petit bétail, il doit prendre une bête sans défaut, mâle ou femelle. |
| French (Catholique Crampon 1923) | S’il offre du menu bétail, mâle ou femelle, en sacrifice pacifique à Yahweh, il l’offrira sans défaut. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et si son offrande pour le sacrifice de prospérités à l'Éternel est de menu bétail, mâle ou femelle, il le présentera sans défaut. |
| French (La Bible expliquée) | « Si quelqu'un offre au Seigneur en sacrifice de communion une tête de petit bétail, il doit prendre une bête sans défaut, mâle ou femelle. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | S'il offre du menu bétail, mâle ou femelle, en sacrifice d'actions de grâces à l'Eternel, il l'offrira sans défaut. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Si son présent est pris sur le petit bétail, il présentera un mâle ou une femelle sans défaut en sacrifice de paix au Seigneur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Si son offrande en sacrifice d'actions de grâces à l'Eternel est de menu bétail, il l'offrira mâle ou femelle, sans défaut. |
| French Jerusalem 1998 | Si c'est du petit bétail qu'il offre à titre de sacrifice de communion pour Yahvé, c'est un mâle ou une femelle sans défaut qu'il offrira. |
| French Machaira 2012 | Si son offrande pour l’offrande de paix à YEHOVAH est du menu bétail, mâle ou femelle, il l’offrira sans défaut. |
| French Martin 1744 | Que si son offrande est de menu bétail pour le sacrifice de prospérités à l'Eternel, soit mâle soit femelle, il l'offrira sans tare. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | S'il offre du menu bétail, mâle ou femelle, en sacrifice d'actions de grâces à l'Eternel, il l'offrira sans défaut. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Si quelqu'un offre au Seigneur en sacrifice de paix une tête de petit bétail, il prend une bête sans défaut, mâle ou femelle. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Si son oblation est du menu bétail, mâle ou femelle, en sacrifice de communion à l'Éternel, il l'offrira sans défaut. |
| French OST (Ostervald) | Si son offrande pour le sacrifice de prospérités à l'Éternel est du menu bétail, mâle ou femelle, il l'offrira sans défaut. |
| French OST - Osterwald | Si son offrande pour le sacrifice de prospérités à l'Éternel est du menu bétail, mâle ou femelle, il l'offrira sans défaut. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Si quelqu’un offre au Seigneur un animal pris parmi les moutons et les chèvres, en sacrifice de communion, il doit présenter un animal sans défaut, mâle ou femelle. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et si son oblation consiste dans une pièce de menu bétail, mâle ou femelle, offerte à l'Éternel comme sacrifice pacifique, que ce qu'il présente soit sans défaut. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »S'il offre du petit bétail, mâle ou femelle, en sacrifice de communion à l'Eternel, il l'offrira sans défaut. |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Mais) Si quelqu'un offre une hostie (de sacrifice) pacifique de menu bétail, soit qu'il offre un mâle ou une femelle, ils seront sans tache. |