Leviticus 3:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | les deux rognons et la graisse qui les enveloppe et qui couvre le dos, ainsi que le dessus du foie qu’on ôtera avec les rognons. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | les deux rognons avec la graisse qui y adhère ainsi qu'aux flancs, et le lobe du foie qu'on détache en même temps que les rognons. |
| French (Catholique Crampon 1923) | les deux rognons, avec la graisse qui les recouvre et qui tient à la région lombaire; la taie du foie qu’il détachera près des rognons. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et les deux rognons, et la graisse qui est dessus, qui est sur les reins, et le réseau qui est sur le foie, qu'on ôtera jusque sur les rognons; |
| French (La Bible expliquée) | les deux rognons avec la graisse qui y adhère ainsi qu'aux flancs, et le lobe du foie qu'on détache en même temps que les rognons. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'il détachera près des rognons. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | les deux rognons et la graisse qui les entoure, celle qui couvre les flancs, et le lobe du foie, qu'il détachera près des rognons. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et les deux rognons et la graisse qui les enveloppe et qui tient aux lombes, et la taie du foie; il la détachera près des rognons. |
| French Jerusalem 1998 | les deux rognons, la graisse qui y adhère ainsi qu'aux lombes, la masse graisseuse qu'il détachera du foie et des rognons. |
| French Machaira 2012 | Et les deux rognons avec la graisse qui est sur eux, ce qui est sur les lombes, et la membrane qui recouvre le foie; il la détachera près des rognons. |
| French Martin 1744 | Et les deux rognons, et la graisse qui est sur eux, jusque sur les flancs, et il ôtera la taie qui est sur le foie [pour la mettre] sur les rognons. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'il détachera près des rognons. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | les deux rognons et la graisse qui les entoure, celle qui couvre les flancs, et le lobe du foie qu'on détache en même temps que les rognons. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | les deux rognons et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et la membrane qui couvre le foie, qu'il détachera près des rognons. |
| French OST (Ostervald) | Et les deux rognons avec la graisse qui est sur eux, ce qui est sur les lombes, et la membrane qui recouvre le foie; il la détachera près des rognons. |
| French OST - Osterwald | Et les deux rognons avec la graisse qui est sur eux, ce qui est sur les lombes, et la membrane qui recouvre le foie; il la détachera près des rognons. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | les deux reins avec la graisse qui les enveloppe et qui tient aux côtés de l’animal, enfin, la meilleure partie du foie. On l’enlève avec les reins. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et les deux reins et la graisse qui les couvre, tient aux lombes, et le grand lobe attenant au foie, qu'il détachera près des reins. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | les deux rognons et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'il détachera près des rognons. |
| French Vigouroux 1902 Bible | les deux reins avec la taie (membrane réticulaire) qui est dessus, près des flancs, et la graisse du foie avec les reins ; |