Leviticus 3:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Si on offre en sacrifice de communion une tête de gros bétail, mâle ou femelle, on présentera un animal sans défaut à l’Eternel.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Si quelqu'un offre en sacrifice de communion une tête de gros bétail, il doit amener au sanctuaire un taureau ou une vache sans défaut;
French (Catholique Crampon 1923) Lorsqu’un homme offrira un sacrifice pacifique, s’il offre du gros bétail, mâle ou femelle, il l’offrira sans défaut devant Yahweh.
French (J.N. Darby) 1885 Et si son offrande est un sacrifice de prospérités, si c'est du gros bétail qu'il présente, soit mâle, soit femelle, il le présentera sans défaut devant l'Éternel;
French (La Bible expliquée) « Si quelqu'un offre en sacrifice de communion une tête de gros bétail, il doit amener au sanctuaire un taureau ou une vache sans défaut;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Lorsque quelqu'un offrira à l'Eternel un sacrifice d'actions de grâces: S'il offre du gros bétail, mâle ou femelle, il l'offrira sans défaut, devant l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Si son présent est un sacrifice de paix, s'il présente un animal pris sur le gros bétail, il présentera devant le Seigneur un mâle ou une femelle sans défaut.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Lorsque quelqu'un offrira un sacrifice d'actions de grâces, s'il offre du gros bétail, mâle ou femelle, il offrira une victime sans défaut, devant l'Eternel.
French Jerusalem 1998 Si son sacrifice est un sacrifice de communion et s'il offre du gros bétail, mâle ou femelle, c'est une pièce sans défaut qu'il offrira devant Yahvé.
French Machaira 2012 Si quelqu’un offre un offrande de paix, s’il offre du gros bétail, mâle ou femelle, il l’offrira sans défaut, devant YEHOVAH;
French Martin 1744 Et si l'offrande de quelqu'un [est] un sacrifice de prospérités, [et] qu'il l'offre de gros bétail, soit mâle soit femelle, il l'offrira sans tare, devant l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Lorsque quelqu'un offrira à l'Eternel un sacrifice d'actions de grâces:S'il offre du gros bétail, mâle ou femelle, il l'offrira sans défaut, devant l'Eternel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Si quelqu'un offre en sacrifice de paix une tête de gros bétail, il amène devant le Seigneur un taureau ou une vache sans défaut.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Si l'oblation de quelqu'un est un sacrifice de communion: s'il offre du gros bétail, mâle ou femelle, il l'offrira sans défaut devant l'Éternel.
French OST (Ostervald) Si quelqu'un offre un sacrifice de prospérités, s'il offre du gros bétail, mâle ou femelle, il l'offrira sans défaut, devant l'Éternel;
French OST - Osterwald Si quelqu'un offre un sacrifice de prospérités, s'il offre du gros bétail, mâle ou femelle, il l'offrira sans défaut, devant l'Éternel;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Si quelqu’un veut offrir en sacrifice de communion un animal pris dans le troupeau de bœufs, il doit amener un taureau ou une vache sans défaut devant le Seigneur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Si l'oblation consiste dans un Sacrifice Pacifique, et qu'il veuille offrir une pièce de gros bétail, soit mâle, soit femelle, ce qu'il présentera devant l'Éternel doit être sans défaut.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Lorsque quelqu'un offrira à l'Eternel un sacrifice de communion, s'il offre du gros bétail, mâle ou femelle, il l'offrira sans défaut devant l'Eternel.
French Vigouroux 1902 Bible Si quelqu'un offre une hostie (de sacrifice) pacifique, et s'il veut faire une oblation de bœufs, il offrira au Seigneur un mâle ou une femelle sans tache,