Leviticus 27:33 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le propriétaire ne choisira pas entre celles qui sont bonnes et celles qui sont mauvaises, et on ne fera pas d’échange ; si on procède quand même à un échange, les deux bêtes, celle qui est remplacée et celle qui la remplace, seront tenues pour sacrées et ne pourront pas être rachetées. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le propriétaire ne doit pas faire de choix entre les bêtes, bonnes ou mauvaises; s'il remplace tout de même une bête par une autre, les deux seront tenues pour consacrées au Seigneur, et il ne pourra racheter ni l'une ni l'autre.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | On ne fera pas un choix entre ce qui est bon ou mauvais, et l’on ne fera pas d’échange; et si l’on fait un échange, l’animal remplacé et celui qui le remplace seront tous deux chose sainte et ne pourront être rachetés.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | On ne distinguera pas entre le bon et le mauvais, et on ne le changera pas; et si on le change, la bête changée et celle qui la remplace seront saintes, elles ne seront pas rachetées. |
| French (La Bible expliquée) | Le propriétaire ne doit pas faire de choix entre les bêtes, bonnes ou mauvaises; s'il remplace tout de même une bête par une autre, les deux seront tenues pour consacrées au Seigneur, et il ne pourra racheter ni l'une ni l'autre. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | On n'examinera point si l'animal est bon ou mauvais, et l'on ne fera point d'échange; si l'on remplace un animal par un autre, ils seront l'un et l'autre chose sainte, et ne pourront être rachetés. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | On ne cherchera pas à savoir si l'animal est bon ou mauvais, on ne le remplacera pas; si l'on remplace un animal par un autre, l'un et l'autre seront consacrés et ne pourront être repris. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | On ne fera pas un choix entre ce qui est bon ou mauvais et on ne fera pas d'échange; si toutefois on fait un échange, l'animal remplacé et celui qui le remplace seront tous deux consacrés: ils ne pourront être rachetés. |
| French Jerusalem 1998 | On ne triera pas le bon et le mauvais, on ne fera pas de substitution: si l'on en fait une, l'animal et son remplaçant seront choses consacrées sans possibilité de rachat. |
| French Machaira 2012 | On ne distinguera pas entre le bon et le mauvais, et on ne le changera pas; si on le change, l’animal remplacé et celui qui le remplace seront l’un et l’autre consacrés: ils ne pourront être rachetés. |
| French Martin 1744 | n ne choisira point le bon ou le mauvais, et on n'en mettra point d'autre en sa place; que si on le fait en quelque sorte que ce soit, la bête changée et l'autre qui aura été mise en sa place, sera sanctifiée, [et] ne sera point rachetée. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | On n'examinera point si l'animal est bon ou mauvais, et l'on ne fera point d'échange; si l'on remplace un animal par un autre, ils seront l'un et l'autre chose sainte, et ne pourront être rachetés. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le propriétaire ne fera pas de choix entre les bêtes, bonnes ou mauvaises; s'il remplace tout de même une bête par une autre, les deux seront tenues pour mises à part pour le Seigneur, et il n'aura le droit de racheter ni l'une ni l'autre. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | On n'examinera pas si l'animal est bon ou mauvais, on ne le remplacera pas; si l'on remplace un animal par un autre, ils seront l'un et l'autre chose sainte et ne pourront être rachetés. |
| French OST (Ostervald) | On ne distinguera pas entre le bon et le mauvais, et on ne le changera pas; si on le change, l'animal remplacé et celui qui le remplace seront l'un et l'autre consacrés: ils ne pourront être rachetés. |
| French OST - Osterwald | On ne distinguera pas entre le bon et le mauvais, et on ne le changera pas; si on le change, l'animal remplacé et celui qui le remplace seront l'un et l'autre consacrés: ils ne pourront être rachetés. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le propriétaire ne doit pas faire de choix entre les bêtes, bonnes ou mauvaises. Mais s’il remplace quand même une bête par une autre, les deux seront considérées comme consacrées au Seigneur. Il ne pourra donc racheter ni l’une ni l’autre. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | On ne recherchera pas si la qualité en est bonne ou mauvaise, et on ne fera point d'échanges, et si on échange une pièce de bétail, celle qui a été échangée et celle qui a été substituée seront choses sacrées, ne pourront se racheter. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | On n'examinera pas si l'animal est bon ou mauvais et l'on ne fera pas d'échange; si l'on remplace un animal par un autre, ils seront tous les deux saints et ne pourront pas être rachetés.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | On ne choisira ni un bon ni un mauvais, et on ne changera point l'un pour l'autre. Si quelqu'un fait ce changement, ce qui aura été changé, et ce qui aura été mis à sa place, sera consacré au Seigneur, et ne pourra être racheté. |