Leviticus 27:24 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’année du jubilé, le champ reviendra à la personne à qui on l’avait acheté et qui le comptait dans son patrimoine.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais lors du “Jubilé”, le champ reviendra au premier propriétaire, c'est-à-dire à celui qui l'avait hérité.
French (Catholique Crampon 1923) L’année du jubilé, le champ retournera à celui de qui on l’avait acheté et du patrimoine duquel il faisait partie.
French (J.N. Darby) 1885 dans l'année du Jubilé, le champ retournera à celui de qui il l'avait acheté et à qui appartenait la possession de la terre.
French (La Bible expliquée) Mais lors du “Jubilé”, le champ reviendra au premier propriétaire, c'est-à-dire à celui qui l'avait hérité.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'année du jubilé, le champ retournera à celui de qui il avait été acheté et de la propriété dont il faisait partie.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) L'année du jubilé, le champ reviendra à celui à qui il avait été acheté et qui avait la propriété du terrain.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) L'année du jubilé le champ retournera à celui de qui il l'avait acheté, et du patrimoine duquel il faisait partie.
French Jerusalem 1998 Lors de l'année jubilaire le champ reviendra au vendeur, à celui dont c'est la propriété dans le pays.
French Machaira 2012 En l’année du jubilé, le champ retournera à celui duquel il l’avait acheté, à celui à qui appartient la propriété de la terre.
French Martin 1744 Mais en l'année du Jubilé le champ retournera à celui duquel il l'avait acheté, [et] auquel était la possession du fond.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'année du jubilé, le champ retournera à celui de qui il avait été acheté et de la propriété dont il faisait partie.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais lors du Jubilé, le champ reviendra au premier propriétaire, c'est-à-dire à celui qui l'avait hérité.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'année du jubilé, le champ retournera à celui de qui il avait été acheté et qui avait la propriété du terrain.
French OST (Ostervald) En l'année du jubilé, le champ retournera à celui duquel il l'avait acheté, à celui à qui appartient la propriété de la terre.
French OST - Osterwald En l'année du jubilé, le champ retournera à celui duquel il l'avait acheté, à celui à qui appartient la propriété de la terre.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’Année de Réjouissance, le champ reviendra au premier propriétaire, c’est-à-dire à celui qui l’avait reçu en héritage.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 L'année du Jubilé le champ reviendra à celui de qui il l'aura acheté et qui est propriétaire du fonds.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'année du jubilé, le champ retournera à la personne à qui on l’avait acheté et qui en avait la propriété.
French Vigouroux 1902 Bible mais en l'année du jubilé, le champ retournera à l'ancien propriétaire qui l'avait vendu, et qui l'avait possédé comme un bien qui lui était propre.