Leviticus 27:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Si quelqu’un consacre à l’Eternel un champ qu’il a acquis pour lui, et qui ne fait donc pas partie de son patrimoine,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Si quelqu'un consacre au Seigneur un champ qu'il a acheté et non hérité,
French (Catholique Crampon 1923) Si quelqu’un consacre à Yahweh un champ acheté par lui et ne faisant pas partie de son patrimoine,
French (J.N. Darby) 1885 Et s'il sanctifie à l'Éternel un champ qu'il ait acheté, qui ne soit pas des champs de sa possession,
French (La Bible expliquée) « Si quelqu'un consacre au Seigneur un champ qu'il a acheté et non hérité,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Si quelqu'un sanctifie à l'Eternel un champ qu'il a acquis et qui ne fait point partie de sa propriété,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Si quelqu'un consacre au Seigneur un champ qu'il a acheté et qui ne fait pas partie des champs de sa propriété,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et, si quelqu'un consacre à l'Eternel un champ qu'il ait acheté et qui ne soit pas de son patrimoine,
French Jerusalem 1998 S'il consacre à Yahvé un champ qu'il a acquis mais qui ne fait pas partie de son patrimoine,
French Machaira 2012 Si quelqu’un consacre à YEHOVAH un champ qu’il ait acheté et qui ne soit pas des champs de sa possession,
French Martin 1744 Et s'il sanctifie à l'Eternel un champ qu'il ait acheté, n'étant point des champs de sa possession;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Si quelqu'un sanctifie à l'Eternel un champ qu'il a acquis et qui ne fait point partie de sa propriété,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Si quelqu'un met à part pour le Seigneur un champ qu'il a acheté et non hérité,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Si quelqu'un sanctifie à l'Éternel un champ qu'il ait acquis et qui ne fasse point partie des champs de sa propriété,
French OST (Ostervald) Si quelqu'un consacre à l'Éternel un champ qu'il ait acheté et qui ne soit pas des champs de sa possession,
French OST - Osterwald Si quelqu'un consacre à l'Éternel un champ qu'il ait acheté et qui ne soit pas des champs de sa possession,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Voici un cas: Quelqu’un consacre au Seigneur un champ qu’il a acheté et qui ne faisait pas partie de son héritage.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et lorsque quelqu'un consacre à l'Éternel le champ qui a été acquis par lui et qui n'est point l'un des champs de sa propriété,
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Si quelqu'un consacre à l'Eternel un champ qu'il a acquis et qui ne fait pas partie de sa propriété,
French Vigouroux 1902 Bible Si le champ qui a été consacré au Seigneur a été acheté, et n'est pas venu, à celui qui le donne, de la succession de ses ancêtres,