Leviticus 27:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) de sorte que cette terre, au moment du jubilé, sera consacrée à l’Eternel tout comme un champ voué à l’Eternel ; elle deviendra la propriété du prêtre.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) lors de l'année du “Jubilé”, ce champ reviendra au Seigneur et deviendra propriété des prêtres, comme un champ qui a été consacré au Seigneur de manière irrévocable.
French (Catholique Crampon 1923) et quand il sera libéré au jubilé, le champ sera consacré à Yahweh, comme un champ qui a été voué: il deviendra la propriété du prêtre.
French (J.N. Darby) 1885 Et le champ, en étant libéré au Jubilé, sera saint, consacré à l'Éternel, comme un champ voué; la possession en sera au sacrificateur.
French (La Bible expliquée) lors de l'année du “Jubilé”, ce champ reviendra au Seigneur et deviendra propriété des prêtres, comme un champ qui a été consacré au Seigneur de manière irrévocable.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et quand l'acquéreur en sortira au jubilé, ce champ sera consacré à l'Eternel, comme un champ qui a été dévoué; il deviendra la propriété du sacrificateur.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quand il sera dégagé, au jubilé, ce champ sera sacré pour le Seigneur comme un champ qui a été frappé d'anathème: il deviendra la propriété du prêtre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et quand l'acquéreur en sortira au jubilé, son champ sera consacré à l'Eternel comme un champ qui a été voué; il deviendra la propriété du sacrificateur.
French Jerusalem 1998 quand à l'année jubilaire l'acquéreur devra l'abandonner, ce sera chose consacrée à Yahvé, tel un champ dévoué par anathème: la propriété de cet homme passe au prêtre.
French Machaira 2012 Et ce champ, quand l’acquéreur en sortira au jubilé, sera consacré à YEHOVAH comme un champ d’interdit: la possession en sera au sacrificateur.
French Martin 1744 Et ce champ-là ayant passé le Jubilé, sera saint à l'Eternel, comme un champ d'interdit, la possession en sera au Sacrificateur.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et quand l'acquéreur en sortira au jubilé, ce champ sera consacré à l'Eternel, comme un champ qui a été dévoué; il deviendra la propriété du sacrificateur.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) lors de l'année du Jubilé, ce champ reviendra au Seigneur et deviendra propriété des prêtres, comme un champ qui a été mis à part pour le Seigneur de manière irrévocable.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et quand (l'acquéreur) en sortira au jubilé, ce champ sera consacré à l'Éternel, comme un champ qui a été voué à l'interdit: il deviendra la propriété du sacrificateur.
French OST (Ostervald) Et ce champ, quand l'acquéreur en sortira au jubilé, sera consacré à l'Éternel comme un champ d'interdit: la possession en sera au sacrificateur.
French OST - Osterwald Et ce champ, quand l'acquéreur en sortira au jubilé, sera consacré à l'Éternel comme un champ d'interdit: la possession en sera au sacrificateur.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’Année de Réjouissance, on consacrera ce champ au Seigneur. Il appartiendra aux prêtres, comme un champ qu’on a consacré au Seigneur pour toujours.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et ce champ, devenu franc au Jubilé, demeure consacré à l'Éternel comme un champ qui a été dévoué; il appartiendra au Prêtre en propriété.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Et quand l'acheteur en sortira lors du jubilé, ce champ sera consacré à l'Eternel comme un champ qui lui a été définitivement voué: il deviendra la propriété du prêtre.
French Vigouroux 1902 Bible Parce que, lorsque le jour du jubilé sera venu, il sera consacré au Seigneur, et qu'un bien consacré appartient aux (au droit des) prêtres.