Leviticus 26:42 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | j’agirai en fonction de mon alliance avec Jacob, de mon alliance avec Isaac, et de mon alliance avec Abraham, et j’interviendrai en faveur du pays. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Alors je me souviendrai des alliances conclues avec leurs ancêtres, Jacob, Isaac et Abraham, et je me souviendrai aussi de ma promesse relative à leur pays. |
| French (Catholique Crampon 1923) | je me souviendrai aussi de mon alliance avec Isaac et aussi de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays. |
| French (J.N. Darby) 1885 | je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, et aussi de mon alliance avec Isaac, et je me souviendrai aussi de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai de la terre: |
| French (La Bible expliquée) | Alors je me souviendrai des alliances conclues avec leurs ancêtres, Jacob, Isaac et Abraham, et je me souviendrai aussi de ma promesse relative à leur pays. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, je me souviendrai du pays. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, et même je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays; |
| French Jerusalem 1998 | Je me rappellerai mon alliance avec Jacob ainsi que mon alliance avec Isaac et mon alliance avec Abraham, je me souviendrai du pays. |
| French Machaira 2012 | Alors je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac, et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai de ce pays. |
| French Martin 1744 | Et alors je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, et de mon alliance avec Isaac, et je me souviendrai aussi de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai de la terre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alors je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, et de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham. Et je me souviendrai aussi de ma promesse concernant le pays. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays. |
| French OST (Ostervald) | Alors je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac, et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai de ce pays. |
| French OST - Osterwald | Alors je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac, et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai de ce pays. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors je me souviendrai des alliances établies avec leurs ancêtres: Jacob, Isaac et Abraham. Je me souviendrai aussi que je leur avais promis un pays. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, et me souviendrai aussi de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et me souviendrai aussi du pays. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et je me souviendrai de l'alliance que j'ai faite avec Jacob, Isaac et Abraham. Je me souviendrai (aussi) de la terre, |