Leviticus 26:24 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | moi aussi, je m’opposerai à vous et je vous frapperai moi aussi sept fois plus à cause de vos péchés. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | à mon tour je m'opposerai à vous, et une fois encore je multiplierai par sept le châtiment de vos fautes: |
| French (Catholique Crampon 1923) | à mon tour je marcherai contre vous, et je vous frapperai, moi aussi, sept fois plus pour vos péchés. |
| French (J.N. Darby) 1885 | je marcherai, moi aussi, en opposition avec vous, et je vous frapperai, moi aussi, sept fois plus, à cause de vos péchés; |
| French (La Bible expliquée) | à mon tour je m'opposerai à vous, et une fois encore je multiplierai par sept le châtiment de vos fautes: |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | je vous résisterai aussi et je vous frapperai sept fois plus pour vos péchés. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | moi aussi, je vous résisterai: je vous frapperai sept fois plus pour vos péchés. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | à mon tour je marcherai contre vous et je vous frapperai moi aussi sept fois plus à cause de vos péchés. |
| French Jerusalem 1998 | je m'opposerai, moi aussi, à vous, et de plus je vous frapperai, moi, au septuple pour vos péchés. |
| French Machaira 2012 | Je marcherai, moi aussi, en opposition avec vous, et je vous frapperai sept fois plus, à cause de vos péchés. |
| French Martin 1744 | Je marcherai aussi de front contre vous, et je vous frapperai encore sept fois autant, selon vos péchés. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | je vous résisterai aussi et je vous frapperai sept fois plus pour vos péchés. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | à mon tour je m'opposerai à vous, et une fois encore je multiplierai par sept le châtiment de vos fautes: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | je vous résisterai moi aussi et je vous frapperai sept fois plus pour vos péchés. |
| French OST (Ostervald) | Je marcherai, moi aussi, en opposition avec vous, et je vous frapperai sept fois plus, à cause de vos péchés. |
| French OST - Osterwald | Je marcherai, moi aussi, en opposition avec vous, et je vous frapperai sept fois plus, à cause de vos péchés. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | moi, je serai contre vous, je vous frapperai encore sept fois plus fort à cause de vos péchés. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | j'en viendrai, moi aussi, avec vous à la résistance, et moi aussi je vous frapperai sept fois pour vos péchés. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | je vous résisterai aussi et je vous frapperai encore 7 fois plus pour vos péchés. |
| French Vigouroux 1902 Bible | je marcherai aussi moi-même contre vous, et je vous frapperai sept fois plus, à cause de vos péchés. |