Leviticus 26:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je marcherai au milieu de vous : je serai votre Dieu et vous serez mon peuple.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Je marcherai à vos côtés; je serai votre Dieu et vous serez mon peuple.
French (Catholique Crampon 1923) Je marcherai au milieu de vous, je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple.
French (J.N. Darby) 1885 et je marcherai au milieu de vous; et je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple.
French (La Bible expliquée) Je marcherai à vos côtés; je serai votre Dieu et vous serez mon peuple.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je marcherai au milieu de vous, je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je marcherai au milieu de vous, je serai votre Dieu, et vous, vous serez mon peuple.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et je marcherai au milieu de vous; je serai votre Dieu et vous serez mon peuple.
French Jerusalem 1998 Je vivrai au milieu de vous, je serai votre Dieu et vous serez mon peuple.
French Machaira 2012 Et je marcherai au milieu de vous; je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple.
French Martin 1744 Mais je marcherai au milieu de vous, je vous serai Dieu, et vous serez mon peuple.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je marcherai au milieu de vous, je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je marcherai à vos côtés; je serai votre Dieu et vous serez mon peuple.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je marcherai au milieu de vous, pour être votre Dieu, et pour que vous soyez mon peuple.
French OST (Ostervald) Et je marcherai au milieu de vous; je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple.
French OST - Osterwald Et je marcherai au milieu de vous; je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je serai toujours présent parmi vous, je serai votre Dieu et vous serez mon peuple.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et j'irai et viendrai parmi vous, et je serai votre Dieu et vous serez mon peuple.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je marcherai au milieu de vous, je serai votre Dieu et vous serez mon peuple.
French Vigouroux 1902 Bible Je marcherai parmi vous, je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple.