Leviticus 25:54 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) S’il n’est racheté d’aucune de ces manières, il retrouvera sa liberté l’année du jubilé, lui et ses enfants.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Si votre compatriote n'est pas racheté d'une manière ou d'une autre, la liberté lui sera rendue, de même qu'à ses enfants, lors de l'année du “Jubilé”.»
French (Catholique Crampon 1923) S’il n’est racheté d’aucune de ces manières, il sortira libre l’année du jubilé, lui et ses enfants avec lui.
French (J.N. Darby) 1885 Et s'il n'est racheté par un de ces moyens, il sortira l'année du Jubilé, lui et ses fils avec lui.
French (La Bible expliquée) Si votre compatriote n'est pas racheté d'une manière ou d'une autre, la liberté lui sera rendue, de même qu'à ses enfants, lors de l'année du “Jubilé”. » En écho à l'ouverture sur le thème du sabbat, la conclusion remet en mémoire l'intervention libératrice du Seigneur. Dieu a transformé les esclaves hébreux du roi égyptien en peuple libre et digne au milieu des nations. Le Jubilé invite tous ceux qui se réclament de cet héritage spirituel à le traduire dans la vie quotidienne, à imaginer de nouvelles bases pour une vie en société à la fois libre et respectueuse du prochain.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) S'il n'est racheté d'aucune de ces manières, il sortira l'année du jubilé, lui et ses enfants avec lui.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Si sa rédemption n'est assurée d'aucune de ces manières, il sortira l'année du jubilé, lui et ses fils avec lui.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) S'il n'est racheté de l'une de ces manières, il sortira l'année du jubilé, lui et ses fils avec lui.
French Jerusalem 1998 S'il n'a été racheté d'aucune de ces manières, c'est en l'année jubilaire qu'il s'en ira, lui et ses enfants avec lui.
French Machaira 2012 S’il n’est racheté d’aucune de ces manières, il sortira l’année du jubilé, lui et ses fils avec lui.
French Martin 1744 Que s'il n'est pas racheté par quelqu'un de ces moyens, il sortira l'année du Jubilé, lui et ses fils avec lui.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) S'il n'est racheté d'aucune de ces manières, il sortira l'année du jubilé, lui et ses enfants avec lui.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Si votre frère n'est pas racheté d'une manière ou d'une autre, la liberté lui sera rendue, de même qu'à ses enfants, lors de l'année du Jubilé.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) S'il n'est racheté d'aucune de ces manières, il sortira l'année du jubilé, lui et ses fils avec lui.
French OST (Ostervald) S'il n'est racheté d'aucune de ces manières, il sortira l'année du jubilé, lui et ses fils avec lui.
French OST - Osterwald S'il n'est racheté d'aucune de ces manières, il sortira l'année du jubilé, lui et ses fils avec lui.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Si cet Israélite n’est pas racheté d’une façon ou d’une autre, il retrouvera sa liberté avec ses enfants l’Année de Réjouissance. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et s'il n'est pas racheté de la sorte, il sortira l'année du Jubilé, lui et ses fils avec lui.
French S21 2007 (Bible Segond 21) S'il n'est racheté d'aucune de ces manières, il sortira l'année du jubilé, lui et ses enfants avec lui.
French Vigouroux 1902 Bible Que s'il ne peut être racheté en cette manière, il sortira libre l'année du jubilé avec ses enfants.