Leviticus 25:40 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu le traiteras comme un ouvrier salarié ou comme un immigré ; il sera ton serviteur jusqu’à l’année du jubilé.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) mais traitez-le comme un ouvrier salarié ou un hôte résidant chez vous. Il sera à votre service jusqu'à l'année du “Jubilé”.
French (Catholique Crampon 1923) Il sera chez toi comme un mercenaire, comme tin hôte; il te servira jusqu’à l’année du jubilé.
French (J.N. Darby) 1885 il sera avec toi comme un homme à gages et un hôte; il te servira jusqu'à l'année du Jubilé:
French (La Bible expliquée) mais traitez-le comme un ouvrier salarié ou un hôte résidant chez vous. Il sera à votre service jusqu'à l'année du “Jubilé”.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il sera chez toi comme un mercenaire, comme celui qui y demeure; il sera à ton service jusqu'à l'année du jubilé.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il sera chez toi comme un salarié, comme un résident temporaire; il sera à ton service jusqu'à l'année du jubilé.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il sera chez toi comme mercenaire, comme domestique; il travaillera chez toi jusqu'à l'année du jubilé.
French Jerusalem 1998 il sera pour toi comme un salarié ou un hôte et travaillera avec toi jusqu'à l'année jubilaire.
French Machaira 2012 Il sera chez toi comme un mercenaire, comme un hôte; il servira chez toi jusqu’à l’année du jubilé;
French Martin 1744 [Mais] il sera chez toi comme serait le mercenaire, [et] l'étranger, [et] il te servira jusqu'à l'année du Jubilé.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il sera chez toi comme un mercenaire, comme celui qui y demeure; il sera à ton service jusqu'à l'année du jubilé.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) mais traite-le comme un ouvrier salarié ou un hôte résidant chez toi. Il sera à ton service jusqu'à l'année du Jubilé.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il sera chez toi comme un salarié, comme un résident temporaire; il sera à ton service jusqu'à l'année du jubilé.
French OST (Ostervald) Il sera chez toi comme un mercenaire, comme un hôte; il servira chez toi jusqu'à l'année du jubilé;
French OST - Osterwald Il sera chez toi comme un mercenaire, comme un hôte; il servira chez toi jusqu'à l'année du jubilé;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Faites-le travailler chez vous comme un ouvrier que vous payez ou comme un étranger de passage. Il sera à votre service jusqu’à l’Année de Réjouissance.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 il sera chez toi comme mercenaire et comme étranger; il sera à ton service jusqu'à l'année du Jubilé;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il sera chez toi comme un salarié, comme un immigré; il sera à ton service jusqu'à l'année du jubilé.
French Vigouroux 1902 Bible mais tu le traiteras comme un mercenaire et comme un fermier (colon) ; il travaillera chez toi jusqu'à l'année du jubilé ;