Leviticus 25:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais la septième année sera un temps de sabbat, une année de repos pour la terre, un sabbat en l’honneur de l’Eternel ; tu n’ensemenceras pas ton champ et tu ne tailleras pas ta vigne.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) mais la septième année me sera consacrée, ce sera une année de repos complet pour le sol: vous ne devrez pas ensemencer vos champs ou tailler vos vignes;
French (Catholique Crampon 1923) Mais la septième année sera un sabbat, un solennel repos pour la terre, un sabbat en l’honneur de Yahweh: tu n’ensemenceras point ton champ et tu ne tailleras point ta vigne.
French (J.N. Darby) 1885 et la septième année, il y aura un sabbat de repos pour le pays, un sabbat consacré à l'Éternel: tu ne sèmeras pas ton champ, et tu ne tailleras pas ta vigne.
French (La Bible expliquée) mais la septième année me sera consacrée, ce sera une année de repos complet pour le sol: vous ne devrez pas ensemencer vos champs ou tailler vos vignes;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais la septième année sera un sabbat, un temps de repos pour la terre, un sabbat en l'honneur de l'Eternel: tu n'ensemenceras point ton champ, et tu ne tailleras point ta vigne.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais la septième année il y aura un sabbat, un repos sabbatique pour la terre, un sabbat pour le Seigneur: tu n'ensemenceras pas ton champ et tu ne tailleras pas ta vigne.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et la septième année il y aura repos, repos complet pour la terre, un sabbat à l'Eternel; tu n'ensemenceras point ton champ et tu ne tailleras point ta vigne.
French Jerusalem 1998 Mais en la septième année la terre aura son repos sabbatique, un sabbat pour Yahvé: tu n'ensemenceras pas ton champ et tu ne tailleras pas ta vigne,
French Machaira 2012 Mais la septième année sera un sabbat de repos pour la terre, un sabbat à YEHOVAH; tu ne sèmeras point ton champ, et tu ne tailleras point ta vigne,
French Martin 1744 Mais la septième année il y aura un Sabbat de repos pour la terre, ce sera un Sabbat à l'Eternel; tu ne sèmeras point ton champ, et ne tailleras point ta vigne.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais la septième année sera un sabbat, un temps de repos pour la terre, un sabbat en l'honneur de l'Eternel: tu n'ensemenceras point ton champ, et tu ne tailleras point ta vigne.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) mais la septième année sera mise à part pour moi, ce sera une année de repos complet pour le sol: tu ne devras pas semer dans tes champs ou tailler tes vignes;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais la septième année il y aura un sabbat, un repos total pour la terre, un sabbat en l'honneur de l'Éternel: tu n'ensemenceras pas ton champ et tu ne tailleras pas ta vigne.
French OST (Ostervald) Mais la septième année sera un sabbat de repos pour la terre, un sabbat à l'Éternel; tu ne sèmeras point ton champ, et tu ne tailleras point ta vigne,
French OST - Osterwald Mais la septième année sera un sabbat de repos pour la terre, un sabbat à l'Éternel; tu ne sèmeras point ton champ, et tu ne tailleras point ta vigne,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) La septième année me sera Consacrer. Ce sera une année de repos complet pour la terre. Vous ne devrez pas semer dans vos champs ni tailler vos vignes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 mais la septième année il y aura un sabbat solennel pour le pays, un sabbat en l'honneur de l'Éternel; tu n'ensemenceras point ton champ et ne tailleras, point ta vigne.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mais la septième année sera un sabbat, un temps de repos pour la terre, un sabbat en l'honneur de l'Eternel: tu n'ensemenceras pas ton champ et tu ne tailleras pas ta vigne,
French Vigouroux 1902 Bible mais la septième année, ce sera le sabbat de la terre, en l'honneur du repos du Seigneur ; tu ne sèmeras point ton champ, et tu ne tailleras point ta vigne.