Leviticus 25:38 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Je suis l’Eternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir d’Egypte pour vous donner le pays de Canaan, pour être votre Dieu. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je suis le Seigneur votre Dieu; je vous ai fait sortir d'Égypte pour vous donner le pays de Canaan et devenir votre Dieu.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Je suis Yahweh, ton Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d’Égypte, pour vous donner le pays de Chanaan, pour être votre Dieu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Moi, je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte pour vous donner le pays de Canaan, pour être votre Dieu. |
| French (La Bible expliquée) | Je suis le Seigneur votre Dieu; je vous ai fait sortir d'Égypte pour vous donner le pays de Canaan et devenir votre Dieu. » L'Israélite démuni doit être traité avec la même bienveillance que l'étranger vivant dans le pays, qui est sans terre. Entre compatriotes le prêt se pratiquera sans intérêt. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Egypte, pour vous donner le pays de Canaan, pour être votre Dieu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je suis le Seigneur (YHWH), ton Dieu; c'est moi qui vous ai fait sortir d'Egypte pour vous donner Canaan, pour être votre Dieu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Je suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Egypte pour vous donner le pays de Canaan, pour être votre Dieu. |
| French Jerusalem 1998 | je suis Yahvé votre Dieu qui vous ai fait sortir du pays d'Egypte pour vous donner le pays de Canaan, pour être votre Dieu. |
| French Machaira 2012 | JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d’Égypte, pour vous donner le pays de Canaan, pour être votre Dieu. |
| French Martin 1744 | Je suis l'Eternel votre Dieu qui vous ai retirés du pays d'Egypte, pour vous donner le pays de Canaan, afin de vous être Dieu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Egypte, pour vous donner le pays de Canaan, pour être votre Dieu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je suis le Seigneur ton Dieu; je t'ai fait sortir d'Égypte pour te donner le pays de Canaan et devenir ton Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je suis l'Éternel, ton Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte, pour vous donner le pays de Canaan, afin que je sois votre Dieu. |
| French OST (Ostervald) | Je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte, pour vous donner le pays de Canaan, pour être votre Dieu. |
| French OST - Osterwald | JE SUIS l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte, pour vous donner le pays de Canaan, pour être votre Dieu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur votre Dieu, c’est moi. Je vous ai fait sortir d’Égypte pour vous donner le pays de Canaan et devenir votre Dieu. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai tirés du pays d'Egypte pour vous donner le pays de Canaan, pour être votre Dieu. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui vous ai fait sortir d'Egypte pour vous donner le pays de Canaan, pour être votre Dieu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Je suis le Seigneur votre Dieu, qui vous ai fait sortir de l'Egypte, pour vous donner la terre de Chanaan, et pour être votre Dieu. |