Leviticus 25:32 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quant aux villes des lévites et aux maisons qu’ils y posséderont, ceux-ci bénéficieront d’un droit de rachat perpétuel sur ces maisons. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Quant aux lévites, ils auront en tout temps un droit de rachat sur leurs maisons situées dans les villes lévitiques. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Quant aux villes des Lévites et aux maisons des villes qu’ils posséderont, les Lévites auront un droit perpétuel de rachat. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et quant aux villes des Lévites et aux maisons des villes de leur possession, les Lévites auront un droit perpétuel de rachat. |
| French (La Bible expliquée) | « Quant aux lévites, ils auront en tout temps un droit de rachat sur leurs maisons situées dans les villes lévitiques. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Quant aux villes des Lévites et aux maisons qu'ils y posséderont, les Lévites auront droit perpétuel de rachat. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quant aux villes des lévites et aux maisons des villes qui sont leur propriété, les lévites auront un droit perpétuel de rédemption. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et pour les villes des Lévites, pour les maisons qui leur appartiennent dans ces villes, il y aura droit de rachat perpétuel pour les Lévites. |
| French Jerusalem 1998 | Quant aux villes des lévites, aux maisons des villes que ceux-ci possèdent, elles comportent à leur profit un droit de rachat perpétuel. |
| French Machaira 2012 | Quant aux villes des Lévites et aux maisons des villes qu’ils auront en propriété, le droit de rachat sera perpétuel pour les Lévites. |
| French Martin 1744 | Et quant aux villes des Lévites, les Lévites auront un droit de rachat perpétuel des maisons des villes de leur possession. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Quant aux villes des Lévites et aux maisons qu'ils y posséderont, les Lévites auront droit perpétuel de rachat. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quant aux lévites, ils auront en tout temps un droit de rachat sur leurs maisons situées dans les villes des lévites. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Quant aux villes des Lévites et aux maisons qu'ils y posséderont, les Lévites auront droit perpétuel de rachat. |
| French OST (Ostervald) | Quant aux villes des Lévites et aux maisons des villes qu'ils auront en propriété, le droit de rachat sera perpétuel pour les Lévites. |
| French OST - Osterwald | Quant aux villes des Lévites et aux maisons des villes qu'ils auront en propriété, le droit de rachat sera perpétuel pour les Lévites. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Pourtant, les lévites ont toujours le droit de racheter leurs maisons situées dans les villes des lévites. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Quant aux villes des Lévites, aux maisons des villes qu'ils posséderont, il y aura pour les Lévites droit perpétuel de retrait. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Quant aux villes des Lévites et aux maisons qu'ils y posséderont, les Lévites auront un droit perpétuel de rachat. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les maisons des Lévites qui sont dans les villes peuvent toujours être rachetées. |