Leviticus 25:23 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Une terre ne devra jamais être vendue à titre définitif car le pays m’appartient et vous êtes chez moi des étrangers et des immigrés.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Une terre ne pourra jamais être vendue de manière définitive, car la terre m'appartient, à moi, le Seigneur, et vous serez comme des étrangers ou des hôtes résidant dans mon pays.
French (Catholique Crampon 1923) Les terres ne se vendront point à perpétuité, car le pays est à moi, et vous êtes chez moi comme des étrangers et des gens en séjour.
French (J.N. Darby) 1885 Et le pays ne se vendra pas à perpétuité, car le pays est à moi; car vous, vous êtes chez moi comme des étrangers et comme des hôtes.
French (La Bible expliquée) « Une terre ne pourra jamais être vendue de manière définitive, car la terre m'appartient, à moi, le Seigneur, et vous serez comme des étrangers ou des hôtes résidant dans mon pays.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les terres ne se vendront point à perpétuité; car le pays est à moi, car vous êtes chez moi comme étrangers et comme habitants.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La terre ne se vendra pas à titre définitif: le pays m'appartient, et vous êtes chez moi des immigrés et des résidents temporaires.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et la terre ne se vendra pas à perpétuité; car la terre est à moi; car vous êtes chez moi des étrangers et des gens en séjour.
French Jerusalem 1998 La terre ne sera pas vendue avec perte de tout droit, car la terre m'appartient et vous n'êtes pour moi que des étrangers et des hôtes.
French Machaira 2012 La terre ne sera point vendue à perpétuité; car la terre est à moi, car vous êtes chez moi comme étrangers et comme habitants.
French Martin 1744 La terre ne sera point vendue absolument, car la terre est à moi; et vous êtes étrangers et forains chez moi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les terres ne se vendront point à perpétuité; car le pays est à moi, car vous êtes chez moi comme étrangers et comme habitants.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Une terre ne sera jamais vendue de manière définitive, car la terre m'appartient, à moi, le Seigneur, et vous serez comme des immigrés ou des hôtes résidant dans mon pays.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La terre ne se vendra pas à titre définitif; car le pays est à moi, car vous êtes chez moi comme immigrants et comme résidents temporaires.
French OST (Ostervald) La terre ne sera point vendue à perpétuité; car la terre est à moi, car vous êtes chez moi comme étrangers et comme habitants.
French OST - Osterwald La terre ne sera point vendue à perpétuité; car la terre est à moi, car vous êtes chez moi comme étrangers et comme habitants.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Vous ne vendrez jamais une terre de façon définitive. En effet, la terre est à moi, le Seigneur. Vous serez comme des étrangers et des gens de passage dans mon pays.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Le pays ne sera point vendu de manière à être aliéné; car le pays m'appartient, car vous êtes des étrangers et des locataires chez moi.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Les terres ne se vendront pas de façon définitive, car c’est à moi que le pays appartient et vous êtes chez moi comme des étrangers et des immigrés.
French Vigouroux 1902 Bible La terre ne se vendra donc point à perpétuité, parce qu'elle est à moi, et que vous y êtes comme des étrangers à qui je la loue (mes colons).