Leviticus 25:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Que nul de vous ne lèse donc son prochain, mais agissez par crainte de votre Dieu ; car je suis l’Eternel, votre Dieu. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Manifestez votre respect envers moi, le Seigneur votre Dieu, en ne causant aucun tort à votre compatriote. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Qu’aucun de vous ne porte préjudice à son frère; crains ton Dieu, car je suis Yahweh, votre Dieu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et nul de vous ne fera tort à son prochain, et tu craindras ton Dieu, car moi, je suis l'Éternel, votre Dieu. |
| French (La Bible expliquée) | Manifestez votre respect envers moi, le Seigneur votre Dieu, en ne causant aucun tort à votre compatriote. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Aucun de vous ne trompera son prochain, et tu craindras ton Dieu; car je suis l'Eternel, votre Dieu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Aucun de vous n'exploitera son compatriote: tu craindras ton Dieu; je suis le Seigneur (YHWH), votre Dieu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Nul de vous ne lésera son prochain; mais tu auras crainte de ton Dieu, car moi, l'Eternel, je suis votre Dieu. |
| French Jerusalem 1998 | Que nul d'entre vous ne lèse son compatriote, mais aie la crainte de ton Dieu, car c'est moi Yahvé votre Dieu. |
| French Machaira 2012 | Que nul de vous ne fasse tort à son prochain; mais crains ton Dieu; car JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu. |
| French Martin 1744 | Que donc nul de vous ne foule son prochain; mais craignez votre Dieu, car je suis l'Eternel votre Dieu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Aucun de vous ne trompera son prochain, et tu craindras ton Dieu; car je suis l'Eternel, votre Dieu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Manifestez votre respect envers moi, le Seigneur votre Dieu, en ne causant aucun tort aux autres Israélites. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Aucun de vous n'exploitera son compatriote, et tu craindras ton Dieu; car je suis l'Éternel, votre Dieu. |
| French OST (Ostervald) | Que nul de vous ne fasse tort à son prochain; mais crains ton Dieu; car je suis l'Éternel, votre Dieu. |
| French OST - Osterwald | Que nul de vous ne fasse tort à son prochain; mais crains ton Dieu; car JE SUIS l'Éternel, votre Dieu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ne profitez pas de votre prochain. C’est ainsi que vous me respecterez. Le Seigneur votre Dieu, c’est moi. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Qu'aucun de vous ne moleste son prochain, et aie la crainte de ton Dieu; car je suis l'Éternel, votre Dieu. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Aucun de vous ne lèsera son prochain et tu craindras ton Dieu, car je suis l'Eternel, votre Dieu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | N'affligez point ceux qui vous sont unis par une même tribu ; mais que chacun craigne son Dieu, parce que je suis le Seigneur votre Dieu. |