Leviticus 25:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | En cette année jubilaire, chacun de vous retournera dans sa propriété. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Lors de l'année du “Jubilé”, chacun de vous pourra rentrer en possession de ses terres. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Dans cette année de jubilé, chacun de vous retournera dans sa propriété. |
| French (J.N. Darby) 1885 | En cette année du Jubilé, vous retournerez chacun dans sa possession. |
| French (La Bible expliquée) | « Lors de l'année du “Jubilé”, chacun de vous pourra rentrer en possession de ses terres. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Dans cette année de jubilé, chacun de vous retournera dans sa propriété. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | En cette année de jubilé, chacun de vous reviendra dans sa propriété. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | En cette année de jubilé chacun de vous reviendra dans sa propriété. |
| French Jerusalem 1998 | En cette année jubilaire vous rentrerez chacun dans votre patrimoine. |
| French Machaira 2012 | En cette année du jubilé, chacun de vous retournera dans sa possession. |
| French Martin 1744 | En cette année du Jubilé vous retournerez chacun en sa possession. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Dans cette année de jubilé, chacun de vous retournera dans sa propriété. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Lors de l'année du Jubilé, chacun de vous rentrera en possession de ses terres. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Dans cette année de jubilé, chacun de vous retournera dans sa propriété. |
| French OST (Ostervald) | En cette année du jubilé, chacun de vous retournera dans sa possession. |
| French OST - Osterwald | En cette année du jubilé, chacun de vous retournera dans sa possession. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « À l’occasion de l’Année de Réjouissance, chacun de vous pourra être de nouveau propriétaire de ses champs. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Dans cette année du Jubilé, chacun de vous rentrera dans sa propriété. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Dans cette année de jubilé, chacun de vous retournera dans sa propriété. |
| French Vigouroux 1902 Bible | En l'année du jubilé tous rentreront dans les biens qu'ils avaient possédés. |