Leviticus 24:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu les disposeras en deux rangées de six pains sur la table d’or pur devant l’Eternel.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tu les placeras devant moi, sur la table d'or pur, en deux piles de six galettes.
French (Catholique Crampon 1923) Tu les placeras en deux piles, six par pile, sur la table d’or pur devant Yahweh.
French (J.N. Darby) 1885 et tu les placeras en deux rangées, six par rangée, sur la table pure, devant l'Éternel,
French (La Bible expliquée) Tu les placeras devant moi, sur la table d'or pur, en deux piles de six galettes.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu les placeras en deux piles, six par pile, sur la table d'or pur devant l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu les placeras en deux rangées, six par rangée, sur la table pure, devant le Seigneur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et tu les placeras en deux piles, six par pile, sur la table d'or devant l'Eternel.
French Jerusalem 1998 Puis tu les placeras en deux rangées de six sur la table pure qui est devant Yahvé.
French Machaira 2012 Et tu les placeras en deux rangées, six par rangée, sur la table d’or pur devant YEHOVAH.
French Martin 1744 Et tu les exposeras devant l'Eternel par deux rangées sur la Table pure, six à chaque rangée.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu les placeras en deux piles, six par pile, sur la table d'or pur devant l'Eternel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu les placeras devant moi, sur la table d'or pur, en deux piles de six galettes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu les placeras en deux rangées, six par rangée, sur la table (d'or) pur devant l'Éternel.
French OST (Ostervald) Et tu les placeras en deux rangées, six par rangée, sur la table d'or pur devant l'Éternel.
French OST - Osterwald Et tu les placeras en deux rangées, six par rangée, sur la table d'or pur devant l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tu les placeras devant moi, sur la table en or pur, en deux tas de six galettes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et tu les rangeras en deux piles, six par pile, sur la table d'or pur devant l'Éternel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu les placeras en 2 piles, 6 par pile, sur la table d'or pur devant l'Eternel.
French Vigouroux 1902 Bible et tu les exposeras sur la table très pure devant le Seigneur, six d'un côté et six de l'autre.