Leviticus 24:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu prendras de la fleur de farine et tu feras cuire douze pains de six kilogrammes chacun.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Prends de la farine et fais cuire douze galettes de pain, de six kilos chacune.
French (Catholique Crampon 1923) «Tu prendras de la fleur de farine, et tu en cuiras douze gâteaux; chaque gâteau sera de deux dixièmes d’épha.
French (J.N. Darby) 1885 Et tu prendras de la fleur de farine, et tu en cuiras douze gâteaux: chaque gâteau sera de deux dixièmes;
French (La Bible expliquée) « Prends de la farine et fais cuire douze galettes de pain, de six kilos chacune.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu prendras de la fleur de farine, et tu en feras douze gâteaux; chaque gâteau sera de deux dixièmes.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu prendras de la fleur de farine et tu en feras douze gâteaux; chaque gâteau sera de deux dixièmes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et tu prendras de la fleur de farine et tu en cuiras douze gâteaux; chaque gâteau sera de deux dixièmes.
French Jerusalem 1998 Tu prendras de la fleur de farine et tu en feras cuire douze gâteaux, chacun de deux dixièmes.
French Machaira 2012 Tu prendras aussi de la fleur de farine, et tu la cuiras en douze gâteaux; chaque gâteau sera de deux dixièmes;
French Martin 1744 Tu prendras aussi de la fine farine, et tu en feras cuire douze gâteaux, chaque gâteau sera de deux dixièmes.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu prendras de la fleur de farine, et tu en feras douze gâteaux; chaque gâteau sera de deux dixièmes.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Prends de la farine et fais cuire douze galettes de pain, de six kilos chacune.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu prendras de la fleur de farine, et tu en feras douze gâteaux, chaque gâteau sera de deux dixièmes.
French OST (Ostervald) Tu prendras aussi de la fleur de farine, et tu la cuiras en douze gâteaux; chaque gâteau sera de deux dixièmes;
French OST - Osterwald Tu prendras aussi de la fleur de farine, et tu la cuiras en douze gâteaux; chaque gâteau sera de deux dixièmes;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur dit à Moïse: « Prends de la farine. Fais cuire douze galettes de six kilos chacune.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et tu prendras de la fleur de farine et en boulangeras douze galettes, chaque galette sera de deux dixièmes.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Tu prendras de la fleur de farine et tu en feras 12 gâteaux. Chaque gâteau sera fait avec 4 litres et demi de fleur de farine.
French Vigouroux 1902 Bible Tu prendras aussi de la (pure) (fleur de) farine, et tu en feras cuire douze pains, qui seront chacun de deux dixièmes (décimes) de farine ;