Leviticus 24:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il disposera les lampes sur le chandelier d’or pur pour qu’elles brûlent en permanence devant moi. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Aaron placera les lampes devant moi, sur le porte-lampes d'or pur, pour qu'elles brûlent toutes les nuits.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | C’est une loi perpétuelle pour vos descendants. Il arrangera les lampes sur le chandelier d’or pur, pour qu’elles brûlent constamment devant Yahweh. |
| French (J.N. Darby) 1885 | il arrangera les lampes sur le chandelier pur, devant l'Éternel, continuellement. |
| French (La Bible expliquée) | Aaron placera les lampes devant moi, sur le porte-lampes d'or pur, pour qu'elles brûlent toutes les nuits. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il arrangera les lampes sur le chandelier d'or pur, pour qu'elles brûlent continuellement devant l'Eternel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il disposera les lampes sur le porte-lampes pur, pour qu'elles soient constamment devant le Seigneur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il arrangera les lampes sur le candélabre d'or [pour qu'elles brûlent] constamment devant l'Eternel. |
| French Jerusalem 1998 | Aaron disposera les lampes sur le candélabre pur, devant Yahvé, en permanence. |
| French Machaira 2012 | Il arrangera les lampes sur le lampadaire d’or pur, devant YEHOVAH, continuellement. |
| French Martin 1744 | Il arrangera, [dis-je], continuellement les lampes sur le chandelier pur, devant l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il arrangera les lampes sur le chandelier d'or pur, pour qu'elles brûlent continuellement devant l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Aaron placera les lampes devant moi, sur le porte-lampes d'or pur, pour qu'elles brûlent toutes les nuits. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il arrangera les lampes sur le chandelier (d'or) pur, (pour qu'elles brûlent) continuellement devant l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | Il arrangera les lampes sur le chandelier d'or pur, devant l'Éternel, continuellement. |
| French OST - Osterwald | Il arrangera les lampes sur le lampadaire d'or pur, devant l'Éternel, continuellement. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Aaron mettra les lampes devant moi, sur le porte-lampes en or pur, pour qu’elles brûlent toutes les nuits. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Sur le candélabre d'or pur il rangera les lampes devant l'Éternel constamment. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il arrangera les lampes sur le chandelier d'or pur pour qu'elles brûlent constamment devant l'Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les lampes se mettront toujours sur le candélabre très pur devant le Seigneur. |