Leviticus 23:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Vous consacrerez le premier jour de cette fête à une assemblée cultuelle ; vous n’accomplirez ce jour-là aucune des tâches de votre travail de la semaine.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le premier jour de cette semaine, vous vous rassemblerez pour m'adorer. Ce jour-là, vous n'accomplirez pas votre travail ordinaire.
French (Catholique Crampon 1923) Le premier jour vous aurez une sainte assemblée: vous ne ferez aucune œuvre servile.
French (J.N. Darby) 1885 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation; vous ne ferez aucune oeuvre de service;
French (La Bible expliquée) Le premier jour de cette semaine, vous vous rassemblerez pour m'adorer. Ce jour-là, vous n'accomplirez pas votre travail ordinaire.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le premier jour, vous aurez une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le premier jour, il y aura pour vous convocation sacrée: vous ne ferez aucun travail servile.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le premier jour vous aurez une sainte convocation; vous ne ferez aucune œuvre servile.
French Jerusalem 1998 Le premier jour il y aura pour vous une sainte assemblée; vous ne ferez aucune oeuvre servile.
French Machaira 2012 Le premier jour vous aurez une sainte convocation; vous ne ferez aucune oeuvre servile.
French Martin 1744 Le premier jour vous aurez une sainte convocation; vous ne ferez aucune œuvre servile.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le premier jour, vous aurez une sainte convocation: vous ne ferez aucune œuvre servile.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le premier jour de cette semaine, vous vous réunirez en assemblée solennelle pour le Seigneur. Ce jour-là, vous n'accomplirez pas votre travail ordinaire.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le premier jour, vous aurez une sainte convocation: vous ne ferez aucun ouvrage servile.
French OST (Ostervald) Le premier jour vous aurez une sainte convocation; vous ne ferez aucune œuvre servile.
French OST - Osterwald Le premier jour vous aurez une sainte convocation; vous ne ferez aucune oeuvre servile.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le premier jour de cette semaine, vous vous réunirez en mon honneur. Ce jour-là, vous ne ferez pas votre travail ordinaire.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Le premier jour vous aurez sainte convocation, vous ne ferez aucun travail d'affaires.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le premier jour, vous aurez une sainte assemblée; vous n’effectuerez aucun travail pénible.
French Vigouroux 1902 Bible Le premier jour vous sera le plus célèbre et le plus saint : vous ne ferez en ce jour-là aucune œuvre servile ;