Leviticus 22:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Vous n’offrirez pas un animal présentant une malformation, car votre sacrifice ne serait pas agréé.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il n'est pas permis d'amener un animal présentant un défaut, je ne l'accepterais pas de votre part.
French (Catholique Crampon 1923) Vous n’en offrirez aucune qui ait un défaut, car elle ne serait pas agréée.
French (J.N. Darby) 1885 Vous ne présenterez aucune chose qui ait quelque défaut corporel, car elle ne sera point agréée pour vous.
French (La Bible expliquée) Il n'est pas permis d'amener un animal présentant un défaut, je ne l'accepterais pas de votre part.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Vous n'en offrirez aucune qui ait un défaut, car elle ne serait pas agréée.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Vous ne présenterez aucune bête qui ait une malformation: elle ne serait pas agréée pour vous.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Vous n'offrirez rien qui ait un défaut, car le sacrifice ne serait pas agréé.
French Jerusalem 1998 Vous n'en offrirez point qui ait une tare, car il ne vous ferait pas agréer.
French Machaira 2012 Vous n’offrirez rien qui ait un défaut; car ce ne serait point agréé pour vous.
French Martin 1744 Vous n'offrirez aucune chose qui ait quelque tare, car elle ne serait point agréée pour vous.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Vous n'en offrirez aucune qui ait un défaut, car elle ne serait pas agréée.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il n'amènera pas un animal présentant un défaut, je ne l'accepterais pas de votre part.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Vous n'offrirez aucune victime qui ait une malformation, car elle ne serait pas agréée pour vous.
French OST (Ostervald) Vous n'offrirez rien qui ait un défaut; car ce ne serait point agréé pour vous.
French OST - Osterwald Vous n'offrirez rien qui ait un défaut; car ce ne serait point agréé pour vous.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il ne doit pas m’offrir un animal avec un défaut: je ne l’accepterai pas.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 vous n'en offrirez aucune qui ait un défaut, vous ne la feriez pas agréer.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Vous n'en offrirez aucune qui ait un défaut, car elle ne serait pas acceptée.
French Vigouroux 1902 Bible S'il a une tache, vous ne l'offrirez point, et il ne sera point agréable au Seigneur (acceptable).