Leviticus 22:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) devra apporter, pour être agréé, une bête mâle sans défaut, un bovin, un mouton ou un chevreau.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) s'il désire obtenir ma faveur, il doit amener un mâle sans défaut, taureau, bélier ou bouc.
French (Catholique Crampon 1923) s’il l’offre à Yahweh en holocauste, pour que vous soyez agréés, que la victime soit un mâle sans défaut, d’entre les bœufs, les brebis ou les chèvres.
French (J.N. Darby) 1885 -pour être agréé, offrira un mâle sans tare, de gros bétail, de moutons, ou de chèvres.
French (La Bible expliquée) s'il désire obtenir ma faveur, il doit amener un mâle sans défaut, taureau, bélier ou bouc.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) prendra un mâle sans défaut parmi les boeufs, les agneaux ou les chèvres, afin que sa victime soit agréée.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) prendra, pour que vous soyez agréés, un mâle sans défaut parmi le gros bétail, les moutons ou les chèvres.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) pour que vous soyez agréés, que ce soit une victime irréprochable, mâle, tant en fait de gros bétail qu'en fait de moutons ou de chèvres.
French Jerusalem 1998 devra pour être agréé offrir un mâle sans défaut, taureau, mouton ou chevreau.
French Machaira 2012 Qu’il offre un mâle sans défaut, d’entre le gros bétail, les agneaux ou les chèvres.
French Martin 1744 Il offrira de son bon gré, un mâle sans tare, d'entre les vaches, [ou] d'entre les brebis, ou d'entre les chèvres.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) prendra un mâle sans défaut parmi les bœufs, les agneaux ou les chevreaux, afin que sa victime soit agréée.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) s'il désire obtenir ma faveur, il doit amener un mâle sans défaut, taureau, bélier ou bouc.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) (prendra) pour être agréé un mâle sans défaut parmi les bœufs, les agneaux ou les chevreaux.
French OST (Ostervald) Qu'il offre un mâle sans défaut, d'entre le gros bétail, les agneaux ou les chèvres.
French OST - Osterwald Qu'il offre un mâle sans défaut, d'entre le gros bétail, les agneaux ou les chèvres.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) S’il veut que je l’accepte, il doit amener un mâle sans défaut pris parmi les bœufs, les moutons ou les chèvres.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 devra prendre pour la faire agréer une victime sans défaut, un mâle parmi vos bœufs, vos moutons ou vos chèvres;
French S21 2007 (Bible Segond 21) il prendra un mâle sans défaut parmi les bœufs, les agneaux ou les chevreaux, afin que sa victime soit acceptée.
French Vigouroux 1902 Bible (afin que ce soit présenté par vous,) si son oblation est de bœufs, ou de brebis, ou de chèvres, il faut que ce soit un mâle sans tache.