Leviticus 21:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) ou sa sœur si elle n’est pas mariée – pour une jeune fille de sa proche parenté qui n’est pas mariée, il peut se rendre impur.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Dans le cas d'une sœur non mariée, il peut se rendre impur; elle appartient à sa famille, puisqu'elle n'est pas entrée dans la famille d'un autre homme.
French (Catholique Crampon 1923) et pour sa sœur vierge, qui vit auprès de lui, n’étant pas encore mariée; pour elle il se rendra impur.
French (J.N. Darby) 1885 et pour sa soeur vierge qui lui est proche, et qui n'aura pas été mariée, pour elle il se rendra impur.
French (La Bible expliquée) Dans le cas d'une sœur non mariée, il peut se rendre impur; elle appartient à sa famille, puisqu'elle n'est pas entrée dans la famille d'un autre homme.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) et aussi pour sa soeur encore vierge, qui le touche de près lorsqu'elle n'est pas mariée.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) et pour sa sœur encore vierge, qui est sa proche parente tant qu'elle n'est pas mariée; pour celle-là il pourra se rendre impur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et pour sa sœur vierge qui le touche de près et qui n'appartient pas à un homme; pour elle, il se rendra impur.
French Jerusalem 1998 Pour sa soeur vierge qui reste sa proche parente puisqu'elle n'a pas appartenu à un homme, il pourra se rendre impur;
French Machaira 2012 Et pour sa soeur vierge qui le touche de près, et qui n’a point de mari; il se rendra impur pour elle.
French Martin 1744 Et quant à sa sœur vierge, qui le touche de près, et qui n'aura point eu de mari, il se souillera pour elle.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) et aussi pour sa sœur encore vierge, qui le touche de près lorsqu'elle n'est pas mariée.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dans le cas d'une sœur qui est vierge, il peut se rendre impur; elle appartient à sa famille, puisqu'elle n'est pas entrée dans la famille d'un autre homme.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) et aussi pour sa sœur encore vierge, qui le touche de près lorsqu'elle n'est pas mariée; pour elle il se rendra impur.
French OST (Ostervald) Et pour sa sœur vierge qui le touche de près, et qui n'a point de mari; il se rendra impur pour elle.
French OST - Osterwald Et pour sa soeur vierge qui le touche de près, et qui n'a point de mari; il se rendra impur pour elle.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) ou une sœur qui n’est pas encore mariée. Elle appartient encore à sa famille, puisqu’elle n’est pas entrée dans la famille d’un autre homme.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 ou pour sa sœur vierge qui est avec lui, et n'a pas encore un mari: pour celle-ci il pourra se mettre en état d'impureté.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Pour sa sœur encore vierge, qui lui est proche puisqu’elle n'est pas mariée, il peut aussi se rendre impur.
French Vigouroux 1902 Bible et sa sœur vierge et non encore mariée.