Leviticus 21:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | qui est estropié de la jambe ou du bras, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | un homme atteint d'une fracture de la jambe ou du bras, |
| French (Catholique Crampon 1923) | ou qui aura une mutilation ou une excroissance; ou un homme qui aura une fracture au pied ou à la main; |
| French (J.N. Darby) 1885 | ou l'homme qui a une fracture au pied ou une fracture à la main; |
| French (La Bible expliquée) | un homme atteint d'une fracture de la jambe ou du bras, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | un homme ayant une fracture au pied ou à la main; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | qu'il ait une fracture au pied ou à la main; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | ou un homme qui aura une fracture au pied ou à la main, |
| French Jerusalem 1998 | un homme dont le pied ou le bras soit fracturé, |
| French Machaira 2012 | Ou un homme qui aura une fracture au pied ou à la main; |
| French Martin 1744 | Ou l'homme qui aura quelque fracture aux pieds, ou aux mains. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | un homme ayant une fracture au pied ou à la main; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | atteint d'une fracture de la jambe ou du bras, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | un homme ayant une fracture au pied ou à la main; |
| French OST (Ostervald) | Ou un homme qui aura une fracture au pied ou à la main; |
| French OST - Osterwald | Ou un homme qui aura une fracture au pied ou à la main; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | un homme qui a la jambe ou le bras cassé, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | ou qui aura une fracture à un pied ou à une main, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | qu’il ait une fracture au pied ou à la main, |
| French Vigouroux 1902 Bible | s'il a une fracture au pied ou à la main (rompu), |