Leviticus 21:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’Eternel dit à Moïse : Parle aux prêtres, fils d’Aaron, et dis-leur : Un prêtre ne doit pas se rendre rituellement impur en touchant le corps d’une personne de son peuple qui vient de mourir,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le Seigneur dit à Moïse de communiquer les prescriptions suivantes aux prêtres, fils d'Aaron: «Il est interdit à un prêtre de se rendre impur en s'approchant du cadavre d'un membre de sa parenté,
French (Catholique Crampon 1923) Yahweh dit à Moïse: Parle aux prêtres, fils d’Aaron, et dis-leur:
French (J.N. Darby) 1885 Et l'Éternel dit à Moïse: Parle aux sacrificateurs, fils d'Aaron, et dis-leur: Que le sacrificateur ne se rende pas impur parmi ses peuples pour un mort,
French (La Bible expliquée) Le Seigneur dit à Moïse de communiquer les prescriptions suivantes aux prêtres, fils d'Aaron: Les chapitres 21 et 22 examinent une variété de questions relatives à la vie et à l'activité des prêtres. Par cinq fois, on signale que le Seigneur lui-même transmet ces instructions à Moïse, ce qui souligne leur importance. Une déclaration finale relie l'appel à l'obéissance à l'activité libératrice de Dieu. Il faut à tout prix éviter que le prêtre se mette en situation d'impureté, ce qui déshonorerait le Seigneur, à qui il est consacré. Ces règles précisent donc les comportements spécifiques aux prêtres dans certaines situations de la vie familiale comme les deuils ou le mariage. « Il est interdit à un prêtre de se rendre impur en s'approchant du cadavre d'un membre de sa parenté,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'Eternel dit à Moïse: Parle aux sacrificateurs, fils d'Aaron, et tu leur diras: Un sacrificateur ne se rendra point impur parmi son peuple pour un mort,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le Seigneur dit à Moïse: Parle aux fils d'Aaron, les prêtres; tu leur diras: Un prêtre ne se rendra pas impur parmi les siens pour un mort,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) L'Eternel dit à Moise: Parle aux sacrificateurs, fils d'Aaron, et dis-leur: Nul ne doit se rendre impur au milieu de son peuple pour un mort,
French Jerusalem 1998 Yahvé dit à Moïse: Parle aux prêtres, enfants d'Aaron; tu leur diras: Aucun d'eux ne se rendra impur près du cadavre de l'un des siens,
French Machaira 2012 YEHOVAH dit encore à Moïse: Parle aux sacrificateurs, fils d’Aaron, et dis-leur: Un sacrificateur ne se rendra pas impur parmi son peuple pour un mort,
French Martin 1744 L'Eternel dit aussi à Moïse: Parle aux Sacrificateurs, fils d'Aaron, et leur dis: [Qu'aucun d'eux] ne se souille entre ses peuples pour un mort.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'Eternel dit à Moïse: Parle aux sacrificateurs, fils d'Aaron, et tu leur diras: Un sacrificateur ne se rendra point impur parmi son peuple pour un mort,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le Seigneur dit à Moïse: « Communique ceci aux prêtres, fils d'Aaron: Aucun prêtre ne se rendra impur en s'approchant du cadavre d'un membre de sa parenté,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'Éternel dit à Moïse: Parle aux sacrificateurs, fils d'Aaron; tu leur diras: (un sacrificateur) ne se rendra pas impur parmi son peuple pour un mort,
French OST (Ostervald) L'Éternel dit encore à Moïse: Parle aux sacrificateurs, fils d'Aaron, et dis-leur: Un sacrificateur ne se rendra pas impur parmi son peuple pour un mort,
French OST - Osterwald L'Éternel dit encore à Moïse: Parle aux sacrificateurs, fils d'Aaron, et dis-leur: Un sacrificateur ne se rendra pas impur parmi son peuple pour un mort,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur dit à Moïse de donner les enseignements suivants aux prêtres, fils d’Aaron: « Un prêtre ne doit pas se rendre impur en touchant le corps d’un mort de la tribu de Lévi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et l'Éternel parla à Moïse: Parle aux Prêtres, fils d'Aaron, et leur dis: Nul ne se mettra pour un mort en état d'impureté dans son peuple,
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'Eternel dit à Moïse: «Transmets ces instructions aux prêtres, aux fils d'Aaron: Un prêtre ne se rendra pas impur parmi son peuple pour un mort,
French Vigouroux 1902 Bible Le Seigneur dit aussi à Moïse : Parle aux prêtres, enfants d'Aaron, et dis-leur : Que le prêtre ne se rende pas impur à l'occasion de la mort de ses concitoyens,